Translate.vc / французский → русский / 192
192 перевод на русский
12,998 параллельный перевод
{ \ pos ( 192,200 ) } Je te le dis tout le temps.
- Мэредит, я говорю тебе всё время.
{ \ pos ( 192,200 ) } Suivant, mon cousin Mose.
- Следующий, мой кузен Моз.
{ \ pos ( 192,230 ) } CONTENT QUE TU SOIS PAS LÀ
Комментарий под фото : Рады, что тебя здесь нет.
{ \ pos ( 192,240 ) } Ceux qui vous entourent sont souvent ceux avec qui l'on finit sa vie.
Люди вокруг тебя, в основном, это те, с кем ты, в конечном итоге, проводишь свою жизнь.
{ \ pos ( 192,240 ) } Je vais pouvoir appeler le zoo, { \ pos ( 192,240 ) } les paresseux sont arrivés.
Энди. потому что бездельники приехали.
{ \ pos ( 192,240 ) } Mon cœur!
Я по тебе так скучал.
{ \ pos ( 192,240 ) } Un bonus, pour toi, de Wallace.
Это бонусный чек от Уоллеса.
{ \ pos ( 192,240 ) } On a dépassé les objectifs du dernier trimestre.
За то, что филиал повысил доходы за прошедший квартал. - Вау, очень круто.
{ \ pos ( 192,240 ) } C'est génial!
- За три месяца.
{ \ pos ( 192,210 ) } j'avais peur que tu sois mort.
Я боялась, что ты умер.
{ \ pos ( 192,210 ) } T'es parti pendant trois mois.
Ты уехал на три месяца.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je suis toujours là.
Все еще на линии.
{ \ pos ( 192,210 ) } C'est quoi, cette histoire de trois mois?
Так что там насчет трех месяцев?
{ \ pos ( 192,210 ) } On part comme on veut, maintenant?
Прошу прощения, теперь все могут уходить когда захотят?
{ \ pos ( 192,210 ) } Comment oses-tu?
Как ты смеешь?
{ \ pos ( 192,210 ) } Je reste le patron.
Я всё ещё босс.
{ \ pos ( 192,210 ) } Comment ça va?
Как ты?
{ \ pos ( 192,210 ) } Je suis bien?
Я выгляжу нормально?
{ \ pos ( 192,210 ) } Superbe.
Выглядишь отлично.
{ \ pos ( 192,200 ) } Interdit aux femmes enceintes.
Беременным запрещено.
{ \ pos ( 192,200 ) } Je ne vais pas y aller avec des attentes.
Хочу сказать, что я ничего не жду от похода туда.
{ \ pos ( 192,200 ) } Je vais le rencontrer.
Я встречусь с Джорджем Ховардом Скабом.
{ \ pos ( 192,200 ) } Je vais lui dire que je le crois innocent.
Я скажу ему, что верю в его невиновность.
{ \ pos ( 192,210 ) } On peut m'aider?
Кто-нибудь может мне помочь?
{ \ pos ( 192,210 ) } Je bouge pas d'ici.
Я никуда не пойду.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je reste là.
Буду здесь.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ça va pas.
Ох, как не хорошо. [ реклама на экране - В мае :
{ \ pos ( 192,210 ) } 20 $ pour m'aider. Une pizza?
[10 лет из жизни обычной американской небольшой компании]
{ \ pos ( 192,210 ) } 10 ANS DE VIE ET D'AMOUR D'UN BUREAU AMÉRICAIN
Кевин, хочешь пиццу?
{ \ pos ( 192,210 ) } Aujourd'hui, nous allons parler des variables.
Ну, ребята, сегодня мы будем говорить о переменных.
{ \ pos ( 192,210 ) } On se moque pas de vous, mais des baskets de Chris!
Нет, мы не не смеемся над вами. Мы смеемся над обувью Гриффина.
{ \ pos ( 192,210 ) } Elles sont si moches?
Они действительно такие плохие?
{ \ pos ( 192,210 ) } Dur, le lycée.
Да, в старших классах всё жёстко.
{ \ pos ( 192,210 ) } L'année dernière, il fallait être gros et porter une casquette de baseball.
В прошлом - смеялись над лишним весом и бейсболкой.
{ \ pos ( 192,210 ) } Salut! { \ pos ( 192,210 ) } J'espère qu'on gagnera le match de samedi.
Ребята, надеюсь мы выиграем важную игру в воскресенье.
{ \ pos ( 192,210 ) } On s'est bien amusés à cette fête d'anniversaire!
Понравилось, как прошёл день рождения, Стьюи?
{ \ pos ( 192,210 ) } C'était un gamin indien de onze ans.
Там был ребенок-индиец, которому 11 лет.
{ \ pos ( 192,210 ) } - Où tu les trouves, ces amis?
Почему ты решила, что мы должны стать друзьями?
- Monsieur joue les grognons... { \ pos ( 192,210 ) } Je vais allumer la radio.
Кто-то немного капризничает. Можно я включу радио?
{ \ pos ( 192,210 ) } J'parle d'la boîte J'zieute autour d'la boîte
Базарим про клубы Тусуемся в клубах
{ \ pos ( 192,210 ) } J'baise en boîte
Снимаем телочек в клубах
{ \ pos ( 192,210 ) } Accent sur la boîte
Выделываемся в клубах
{ \ pos ( 192,210 ) } C'est horrible.
Фу, ужасная песня.
{ \ pos ( 192,200 ) } J'y ai presque cru.
- Да иди ты.
{ \ pos ( 192,240 ) } C'est important de savoir qui sera près d'elle en mon absence.
- Нет, Дуайт! Нет, это имеет значение, в конечном итоге, кто сидит рядом с Пэм, когда я ухожу.
{ \ pos ( 192,240 ) } J'ai rien vu d'anormal.
По мне так все в порядке.
{ \ pos ( 192,240 ) } Bien sûr, c'était une métaphore.
Метафорически, конечно.
{ \ pos ( 192,200 ) } Vous êtes...
Так ты...?
{ \ pos ( 192,210 ) } EN MAI :
Американское рабочее место. ]
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu veux rire?
Ты шутишь?
{ \ pos ( 192,210 ) } Si c'est pas mignon!
Ты берешь меня за руки Ой, как мило