Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / 220

220 перевод на русский

3,567 параллельный перевод
{ \ pos ( 192,220 ) } Je gère.
Поняла.
{ \ pos ( 192,220 ) } Merci, le poulailler.
Выше нос! Передаю привет с галерки.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je devrais te dire { \ pos ( 192,220 ) } que je suis partie de chez moi.
Что ж, думаю, я должна сказать тебе, что я ушла из дома.
{ \ pos ( 192,220 ) } J'ai fait un programme pour les prochains jours.
Я составил расписание на ближайшие два дня.
{ \ pos ( 192,220 ) } - Sûrement pas là.
Уж точно не здесь.
{ \ pos ( 192,220 ) } Au moins, un de mes beaux-pères ne me déteste pas.
По крайней мере один из моих тестей меня не ненавидит.
{ \ pos ( 192,220 ) } Vous êtes le père de Sofia que j'adore.
Ты отец Софии.
{ \ pos ( 192,220 ) } Bon, Arizona sera la première.
Аризона пройдет первой.
{ \ pos ( 192,220 ) } Puis, c'est mon tour.
Отлично. Потом иду я.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je dois aller à la salle de bain.
Я... Мне нужно в дамскую комнату.
{ \ pos ( 192,220 ) } Tu pourrais croire qu'être avec le chef aiderait à devenir chef des internes.
Казалось бы, участие в исследовательском проекте шефа должно давать преимущество в гонке за место главного ординатора.
{ \ pos ( 192,220 ) } Mais je ne sauve pas de gosses, ou des gens avec Alzheimer.
Только вот я не спасаю маленьких детей или людей с Альцгеймером.
{ \ pos ( 192,220 ) } Mes conversations avec le chef?
Хочешь послушать нашу стандартную утреннюю беседу?
{ \ pos ( 192,220 ) } "Comment vont les souris?" "Bien chef."
" - Эйвери, как там мышки? - О, отлично, шеф."
{ \ pos ( 192,220 ) } "Dans la roue, avec du fromage."
"Крутят колеса, едят сыр."
{ \ pos ( 192,220 ) } En animalerie, je serais félicité.
Работал бы я в зоомагазине - был бы работником месяца.
- Quand la FDA approuvera, { \ pos ( 192,220 ) } tu bosseras enfin sur des humains.
После одобрения департаментом ты будешь проводить исследования над людьми, в любой момент.
{ \ pos ( 192,220 ) } Donne-moi une prune.
А сейчас подай мне ещё одно яблоко.
{ \ pos ( 192,220 ) } Pourquoi tu épluches ça?
Зачем ты их вообще чистишь?
{ \ pos ( 192,220 ) } La peau d'un enfant a grandi directement sur le muscle cardiaque. Je vais aider Teddy à retirer cette adhésion sans toucher le cœur.
Поскольку кожа моего пациента выросла непосредственно на сердечной мышце, мне нужно будет помочь Тедди удалить её не проколов сердце.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je veux 20 bonnes raisons de pas reprendre Cristina. { \ pos ( 192,220 ) } Je suis sur le point de céder.
Дай мне 20 причин, по которым мне нельзя брать Янг в помошники, а то я уже готова сдаться.
J'ai un cas très compliqué, { \ pos ( 192,220 ) } et elle pourrait m'être utile.
У меня очень сложный случай, её навыки пригодились бы.
{ \ pos ( 192,220 ) } - Donne 20 raisons.
- Так что 20 причин.
{ \ pos ( 192,220 ) } Reprends-la dans ton service.
- Не могу придумать ни одной. - Мне кажется тебе стоит взять её обратно.
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est la pire chose que je puisse faire.
Нет, нет. Это самое худшее что только можно сделать.
{ \ pos ( 192,220 ) } Elle n'aura rien appris.
Это ведь ничему её не научит.
{ \ pos ( 192,220 ) } Elle est passée au-dessus de toi.
Она оспорила твоё мнение в операционной.
{ \ pos ( 192,220 ) } C'était malvenu. Mais tu crois pas que t'es trop sévère?
Это, конечно, плохо, но ты не думаешь, что придаёшь этому слишком большое значение?
{ \ pos ( 192,220 ) } Sévère?
Слишком большое?
Elle a d'abord essayé de passer par toi. { \ pos ( 192,220 ) } Et t'aurais jamais dû permettre cela.
Во-первых, она искала поддержки у тебя, и ты ничего не предпринял, не стоило так себя вести.
{ \ pos ( 192,220 ) } Pour ces réunions, est-ce que...
Значит... для этих совещаний, ты просто..
Vous voulez nous faire réagir? C'est notre travail. 455 00 : 25 : 50,720 - - 00 : 25 : 52,220 Travail?
Если вы ждёте какой-то реакции, то это наша работа.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je jouais aussi avec les paraboles.
Раньше я играл с "The parabolas".
220 ) } De retour dans notre monde.
Добро пожаловать на землю. Ты в порядке?
220 ) } Tu devrais t'asseoir.
Может тебе лучше сидеть, а?
220 ) } Y a quelqu'un?
Привет?
mais... 220 ) } on est fermé.
Мне очень жаль, но мы закрыты Мы закрыты.
220 ) } Revenez pendant les heures d'ouverture.
Может быть, вы могли бы вернуться в обычное рабочие время.
220 ) } Vous avez quelque chose qui m'appartient.
У Вас есть что-то мое.
220 ) } Je viens le récupérer.
Я здесь, чтобы забрать это.
220 ) } Du frêne de montagne.
Рябина.
{ \ pos ( 192,220 ) } Alberto, c'est Checo.
јльберто, это " еко.
{ \ pos ( 192,220 ) } Quoi?
" его тебе надо?
{ \ pos ( 192,220 ) }
Да? - Серьезно, нет.
{ \ pos ( 192,220 ) } Plie les genoux.
Потрясно. Колени сгибай.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je m'entraîne.
Тренируюсь.
{ \ pos ( 192,220 ) } Michael, attends.
Подожди.
{ \ pos ( 254,220 ) } RoRo
Офис, сезон 7, эпизод 23.
{ \ pos ( 192,220 ) } Précédemment...
Ранее в сериале...
220 ) } Bonjour.
Привет там.
220 ) } Je suis désolé.
Мне жаль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]