3è перевод на русский
33 параллельный перевод
La rousse au 3è?
Рыжая на третьем этаже?
Balancé d'une voiture au coin de la 3è et de Wilmer il y a une demi-heure.
Выбросили из машины на перекрестке Третьей и Уилмор-стрит полчаса назад.
Bienvenue au 3è Congrès des Procureurs généraux sur les Stupéfiants et les Drogues dangereuses.
Приветствую вас на 3-м съезде окружных прокуроров по теме "Наркотики и опасные лекарства".
Va à la table du 3è âge!
Иди за другой стол! Для стариков! Т ы плохой старик!
Mais m'envoie pas un gorille de 3è zone.
Только не надо посылать ко мне всяких ублюдков-головорезов, чтобы изукрасить меня.
- La 2è série est bonne. La 3è?
- Второй набор подошел.
Il y a une garde-robe par là, 1ère à gauche, 2è à droite, 3è à gauche, tout droit, sous les escaliers, après les poubelles, 5è porte sur ta gauche.
Там есть гардероб : сначала налево, потом направо, снова налево, прямо, под лестницей, мимо ящиков, пятая дверь слева.
Au cours du 3è trimestre, la moyenne est de 30 coups par heure.
в третьем триместре, плод в среднем двигается 30 раз в час.
Entre les fumeurs et les enrhumés, il existe une 3è catégorie de personnes : ceux qui les prennent comme des bonbons...
Вдобавок к основным группам - курильщикам и простуженным - у нас есть другая, которая ест их словно конфеты...
À peu près au moment de commander tes 3è frites. Après que ta sœur est partie.
Кажется, когда ты в третий раз заказал жареную картошку, после того, как твоя сестра ушла.
C'est la 3è fois que je te demande gentillement.
Эй, Макс. Уже третий раз, прошу по-хорошему.
la 3è plus haute décoration militaire.
Третья по старшинству боевая награда.
Sa blessure à la rotule est survenue entre sa 2è et 3è année.
Она повредила коленную чашечку между вторым и третьим годом.
Le 3è jour de Noël, mon amour m'a envoyé
~ На день третий Рождества мне милашка принесла ~
Pour info, je ferai mon entrée à partir de la 3è vidéo.
Хорошо? На бис, я сделаю свой выход через 3D видео.
C'est le début du 3è acte de notre vie.
Это начало нашего третьего акта.
Eric, je suis à Primrose juste au sud de la 3è
- Эрик, я на Примроуз, к югу от Третьей.
Il devrait y avoir des moyens plus simples de terminer ton 3è acte, tu sais.
Ладно, понимаешь, есть пути и попроще выдать окончание третьего акта. Мистер Майклс. Привет.
Je suis désolé de ne pas pouvoir terminer ce 3è acte avec vous.
Мне жаль, но не смогу закончить с вами третий акт.
Mais, surtout, parce que je ne peux pas supporter l'idée que quelqu'un d'autre aide ma classe pour son 3è acte.
Но самое главное, мне больно сознавать, что кто-то другой будет писать с моими студентами третий акт.
c'est mon 3è acte, je suppose,
Наверное, это из-за моего третьего акта.
OK, 3è actes.
Итак, третьи акты.
Jeudi soir, 4è rang, juste devant la ligne de 3è base, derrière le banc de touche.
В четверг вечером, четвёртый ряд, возле линии третьей базы, позади скамейки запасных.
Parce que mon personnel et moi sommes debout depuis 4 jours d'affilée pour essayer d'éviter la 3è guerre mondiale, et c'est ce qu'on obtient?
Я и моя команда не спали четыре дня, пытаясь предотвратить Третью мировую войну, и это ваш ответ? Вы говорите "хорошо"?
Félicitations pour avoir évité la 3è guerre mondiale.
Поздравляю с предотвращением Третьей мировой войны.
Vous avez des brulures au 3è degrés.
У тебя ожоги третьей степени.
Mais j'adore son 3è.
Но в третьем круге он прекрасен.
Alors, je viens de lui dire de commencer son 3è brouillon, vous savez?
Я стала просить его приносить мне только ту речь, что исправлена по третьему кругу, понимаете?
C'est mon 3è brouillon.
Это из третьего круга.
Ma 3è femme était espagnole.
Третья жена была из Испании.
J'ai joué de la caisse dans la fanfare en 3è.
В юности я играл на барабанах в группе.
Tu veux que les invités filment avec leurs phones la 3è guerre mondiale pendant l'anniv de Ricky?
- Хочешь, чтобы все эти люди засняли на свои мобильники побоище на дне рождения Рикки Джеррета?
Ecoute, je suis un homme noir à l'angle de la 3è et de Decatur.
Ты позволишь им арестовать себя?