48 перевод на русский
2,064 параллельный перевод
Cet homme a vécu avec vous pendant 48 ans.
Я имею в виду, что мужчина прожил с тобой 48 лет.
C'est fixé à 48.
Собственно, оклад будет 48.
- 48 quoi?
48 чего?
Vous êtes debout depuis plus de 48 heures.
Вы обе уже по 48 часов на ногах.
- Ton frère se marie très bientôt.
Твой брат женится меньше чем через 48 часов.
48 heures, ça me laisse le temps de regarder la quatrième saison de Mad Men.
48 часов, как раз мне хватит, чтобы посмотреть четвертый сезон Безумцев.
On a 48 heures.
У нас есть 48 часов.
T'as passé les dernières 48 heures sur le canap en slip à te tripoter le machin.
Последние 48 часов ты провалялся на диване, почёсывая свои яица.
D'après ses finances, il a vécu à la 48ème et 9ème toute sa vie.
Согласно его финансовым документам он жил на пересечении 48-й и 9-й улиц всю свою жизнь.
Que diable se passe-t-il avec le bâtiment sur la 48ème?
Что же происходит со зданиями на 48-й?
Vous avez 48h avant qu'on perde toutes pistes, Commencez avec la dernière personne qui a vu l'igname en vie.
У вас есть ровно 48 часов, пока след не остынет, так что начните с того, кто последним видел картошку живой.
Je préfère braver les éléments que passer 48 heures avec Satan Saxton.
Я предпочту встретиться лицом к лицу со стихией чем проведу 48 часов с Сатаной Сакстон
Vous pouvez nous faire taire pour 48 heures, mais on peut toujours préparer une grève.
Вы можете заткнуть нас на 48 часов, но мы всё равно можем готовиться к забастовке.
J'avais gagné 48 heures, et vous avez tout fichu en l'air.
Я выбил нам 48 часов, а ты их профукал.
Tommy, s'il te plait donne moi juste 48 heures.
Томми, пожалуйста, дай мне 48 часов.
48 ans.
48 лет.
Ecoutez, j'ai pas dormir depuis 48 heures.
Слушай, я не спал почти 48 часов.
Donc, Daniel, Il y a 48 heures, vous étiez en prison pour meurtre au premier degré.
Итак, Дэниел, 48 часов назад вы сидели в тюрьме по обвинению в убийстве.
Bien mieux qu'il y a 48 heures.
Намного лучше, чем 48 часов назад.
Et en accord avec la loi 189 ou peut-être 237 du règlement de cette état, il es interdit de nous retenir pendant plus de 48 heures
В соответствии со статьей 189.. или возможнл 237... свода законов штата, вы не можете держать нас здесь дольше 48 часов.
Ils ont dit que la route serait bloquée encore 48 heures.
Тут говорится, что дороги могут быть закрыты еще на двое суток.
J'ai vu 48 concerts de Creed... 42.
Я был в 48 Creed шоу, так что... 42.
Tu es morte, Partie au paradis, appuyé sur bouton et tu t'es retrouvée dans une taille 48.
Ты умерла, попала на небеса, нажла кнопку и они вернули тебя в 16 размер?
Je me présente contre toi, et je démissionnerais après que nous aurons sauvé ces hommes.
Я буду баллотироваться против Вас, и я подам в отставку в течение 48 часов, после того, как мы вместе спасём этих моряков.
Sous le code 970500.48.
По таможенному коду 970500.48.
Dans les dernières 48 heures. J'ai les idées éclaircies sur beaucoup de choses.
За последние 48 часов мне стали ясны многие вещи.
- Biensur, si tu pèses 50kgs.
- Конечно, если ты весишь 48 килограмм.
D'accord, alors les effets secondaires possibles peuvent apparaitre dans les prochaines 24 à 48 heures ce sont...
Итак, возможные побочные эффекты могут проявиться от 24 до 48 часов. Это...
Et je vais démissionner dans 48 heures.
И я подам в отставку в течение 48 часов.
Puis 48 heures d'observation à l'hopital et vous pourrez ramener votre femme à la maison.
Затем двое суток в больнице для наблюдений, потом сможете забрать жену домой.
En 48 heures, Elias a transféré quatre millions de dollars via une douzaine de guichets libre-service.
Элаис перевел 4 миллиона за последние двое суток в десятки мелкооптовых сетей по всему городу.
- Oui. On commence samedi matin pour 48 heures avec nos duvets.
Начало в субботу утром, 48 часов, спальные мешки, нездоровая пища...
- 48 heures de jeu.
48 часов игры в "Звездные Войны".
Harper Dearing, 48 ans, femme au foyer,
Харпер Диринг, 48 лет, домохозяйка,
Aah, nous avons- - nous avons vu The First 48.
Мы.. Мы видели "Первые 48 часов".
Il me reste 48h de liberté?
Мне остаётся 48 часов свободы?
Maintenant, l'administration du Président Hakam's vient juste de dévoiler les noms des journalistes, Tous les trois sont d'origine américano-iranienne et s'est engagé de faire un procès rapide dans les prochaines 48 heures.
Администрация Президента Хакама сообщила имена журналистов, все трое ирано-американского происхождения, и заявила об ускоренном суде в течение следующих 48 часов.
Votre Honeur, le crime a été rapporté il y a 48 heures.
Ваша честь, об этом преступлении заявили всего 48 часов назад.
J'ai attrapé un meurtrier en moins de 48 heures, et c'est plutôt inhabituel dans le coin, donc oui, je me sens super bien.
Я посадила убийцу в тюрьму пожизненно менее, чем за 48 часов, что для этого отдела редкость. Так что, да... Я чувствую себя превосходно.
Les infos ont 48 heures.
Данные 48-часовой давности.
Qu'est-ce que tu dis de 48 heures de cochonneries?
Как тебе идея о 48 часах полных разврата?
C'est 48 $ en espèces et 52 $ à crédit.
48 долларов наличными, 52 - по кредитке.
Nous aimerions vous briefez sur les évenements qui se sont passés ces dernières 48 heures.
Мы бы хотели сообщить вам о событиях, которые прояснились за последние 24 часа.
De toute façon, dans 48h, tout sera terminé.
В любом случае, через 48 часов, все будет кончено.
Peter Declan va être exécuté dans 48h.
Питера Деклана казнят через 48 часов.
Lors des 48 dernières heures, elle nous a tendu une embuscade, a tenté d'enlever Owen et a lancé une arme biologique sur nous.
За последние 48 часов она устроила нам засаду пыталась похитить Оуэна, и взорвала биологическое оружие в этих стенах.
Je vais avoir 48 agences, fédérales et régionales sur le dos.
48 агентств, федеральных и от штата, мне вздохнуть не дадут.
Avez-vous eu des rapports sexuels ces dernières 48 heures?
Был ли у вас секс в последние 48 часов?
Vous avez 48 heures pour manifester une installation légale et éviter un procès pour fraude.
У вас есть 48 часов на то, чтобы доказать, что у вас есть приют и избежать судебного преследования за мошенничество.
- 48 000.
48 тысяч.
225 ) } Je sais que c'est pas ce que tu avais prévu pour ce week-end.
Слушай, я знаю, что это не то, что ты планировала на свой 48-часовой отпуск.