Translate.vc / французский → русский / Addition
Addition перевод на русский
715 параллельный перевод
L'addition.
Счет.
L'addition.
Счет пожалуйста.
L'addition est plutôt salée.
Сумма получается довольно большой.
L'addition, monsieur.
Ваш счет, сэр.
- L'addition.
- Принесите счет.
L'addition...
Чек, пожалуйста!
- L'addition...
- Ваш чек, сэр!
- L'addition!
- Чек, пожалуйста.
Et je vous rembourserai l'addition!
Извините. С вас 29.45. - Да, да.
L'addition!
Ага. Счёт, пожалуйста.
- L'addition.
Счёт.
Je ne marche pas dans vos combines et je ne paierai pas l'addition.
Этот разговор не пройдёт со мной, я не собираюсь оплачивать твои счета.
Simplement. Comme un instituteur explique une addition.
Она проще чем учитель, которыи объя ( няет ( ложную задачу.
L'addition!
- Счет! Счет!
Je m'occupe de l'addition.
- Иди. Я заплачу.
- Il a payé l'addition?
Он оплатил? Да.
On y tombe amoureux au moment de l'addition.
Те, кто сюда приходят - обязательно влюбляются.
- File-moi mon addition.
- Наш счет? - Вот.
Donnez-moi l'addition. "
Принеси счет за мой обед.
Seule, l'addition des fragments manquants du puzzle... révélerait si l'image serait ce qu'il avait espéré.
Добавляя последние фрагменты, мы получаем картинку, которой давно ждали.
L'addition des voix contre, est d'exactement.. Quatorze mille 165 voix... Certainement pas assez pour contrer le total de..
В сумме, те, кто "против", имеют ровно... 14 тысяч 165 акций, чего явно недостаточно, чтобы перекрыть наши... 1 миллион 600 тысяч.
C'est l'addition ou l'absence d'enzymes qui fait la différence.
Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу.
Et l'addition!
И потом...
L'addition.
Гарсон, счет!
Votre addition. Un moment... Mademoiselle Krysia...
Минуточку, минуточку, госпожа Кристина.
- L'addition.
- Счёт, пожалуйста!
C'est moi qui invite? Je pensais qu'on tirait l'addition à pile ou face, comme d'habitude.
Мне показалось, что в последний раз, когда мы спорили, выпала "решка"?
L'addition est pour moi si tu me promets de tenir Starlin à l'œil.
Но сначала Ты покажешь мне, что находится там, в кабинете мисс Старлин.
J'ai invité le type dans un bistrot, je lui ai piqué une cigarette, il était si gêné qu'il a payé l'addition.
Я позвал этого клерка в чайную Попросил у него закурить Он разволновался и заплатил за рисовые клёцки.
Aldo, l'addition.
Альдо, счет.
L'addition, mon brave.
Приятель, сколько мы должны?
- L'addition?
- Сэр, вам помочь?
- L'addition arrive.
- Пора расплачиваться.
L'addition!
Счет, пожалуйста.
Mon amour est si grand que je ne puis faire... l'addition de mes richesses!
Моя ж любовь так возросла безмерно, Что половины мне ее не счесть.
L'addition, monsieur.
Спасибо.
Et la personne qui excelle dans la conversation, c'est moi, finit par payer l'addition.
И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту!
Excuse-nous. On a d'autres rendez-vous. Paie l'addition avec ça.
Там чуть больше, это на непредвиденные расходы.
Pourquoi demandez-vous l'addition?
Почему вы хотите рассчитаться?
Un buisson ardent, les mers s'ouvrirent en deux, ou... Ou mon oncle Sasha payer l'addition.
Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек.
L'addition, s'il vous plaît.
- Счет, пожалуйста.
Donne du fric pour l'addition.
Так. У меня опять проблемы с чеками.
On va pas se disputer pour l'addition!
Знаешь, давай не будем выставлять счёт!
Un café, l'addition!
Мой кофе и счёт!
Ed, règle l'addition!
- Эд, оплати счет. - Не стану я платить.
- L'addition.
Извините меня, господа! - Счет, пожалуйста!
L'addition!
Билл!
Mon addition, s'il vous plaît.
- Мисс, можно мне счёт, пожалуйста?
- L'addition.
Чек.
J'ai payé l'addition pour cinq personnes.
Я заплатил по счету за пятерых твоих друзей.
OK. L'addition, s'il vous plaît.
Счет, пожалуйста.