Translate.vc / французский → русский / Alla
Alla перевод на русский
235 параллельный перевод
Peu après notre mariage, Victor alla en Tchécoslovaquie.
Вскоре после того, как мы поженились, Виктор вернулся в Чехословакию.
Gouzenko alla au ministère de la Justice.
Гузенко сразу обратился в министерство юстиции.
La somme alla jusqu'à 70 cents, ce fut l'unique fois où je reçus du liquide.
Однажды, они поднялись до семидесяти, сумма наличных, которые я имел при себе.
Alors le pêcheur s'en alla.
И рыбак пошел.
Alors le pêcheur s'en alla.
Итак, рыбак пошел.
Menacé par sa femme, il s'en alla!
пригрозила жена. И он пошел.
Ceci se passait mercredi soir vers minuit. Il alla sur une colline au-delà du village. Il s'adressa à Dieu.
И ранним утром в среду, сразу же после полуночи... он поднялся на холм за пределами Бригадуна... и помолился Богу.
C'est pour ça qu'il alla prier au-delà de Brigadoon. Si son vœu était exaucé... il ne reverrait pas Brigadoon.
И вот почему он остался на холме за пределами Бригадуна... где его чудо исполнилось... он никогда больше не увидел Бригадун.
Miho ne dura pas plus. Elle alla rejoindre son fils trois jours plus tard.
А через три дня... будто следуя за ним, скончалась Михо.
Elle alla à lui de son propre chef
Она подошла к нему сама, без приказа.
Un jour, la souris se mit à enfler. Elle alla chez Blondin, dévoila son enflure... et lui dit, "Regarde-moi!"
Мышка однажды вся раздулась и пришла к Блондину, выставив свой живот и сказала : " "Посмотри на меня!" ".
Macunaïma se sentit soulagé... et alla se promener avec ses frères.
Он почувствовал облегчение и отправился на прогулку со своими братьями.
Très ennuyé par ces contretemps... notre héros alla prendre l'air.
Расстроенный этим препятствием, наш герой отправился подышать свежим воздухом.
Pour passer le temps... il alla au parc tuer des fourmis.
Чтобы скоротать время, он убивал муравьёв в парке.
Manaape alla pêcher au fleuve, mais il n'eut pas une touche.
Манапе отправился на рыбалку, но он вернулся без рыбы.
Jigué, qui était vaillant, alla chasser dans la forêt... mais il ne vit rien, pas même un oiseau.
Джиге, более храбрый, отправился на охоту но он не увидел и птицы.
Elle alla frapper à la cellule de la sœur avec les autres qui regardaient.
Остальные сёстры в страхе наблюдали издалека. Испуганная монахиня выбежала из кельи и воскликнула :
Puis cette nuit, le roi alla au puits, et but.
И в ту ночь король отправился к колодцу и выпил из него.
Alors quelque chose n'alla plus Pour Fay Wray et King Kong
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
Ensuite il alla au front en Russie avec la Légion Azul.
А позже сражался против нацистов в России.
J'ai une fille, Alla.
У меня дочка, Алла.
Si quelqu'un appelle et dit : Alla, allons dans un restaurant et danser, je vais avoir une très mauvaise opinion de lui.
Алла, пойдём в ресторан туда-сюда, потанцуем, я очень плохо буду думать о нём.
Oncle Ruben, je peux emmener Alla a un événement culturel, je dirai : Allez-y, mon cher ami.
Иди, дорогой.
Une fois qu'elle alla mieux, nous sommes devenus amis,
После того, как ей стало лучше, мы остались друзьями,
Jésus alla à Nazareth le village de son enfance.
И возвратился Иисус в силе духа в Назарет.
Ils voulurent le précipiter du haut d'une falaise. Mais iI passa au milieu de la foule, et s'en alla.
и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его ;
On va manger du poulet alla cacciatora.
Всё в порядке. У нас сегодня курица по-охотничьи.
Gordo Cooper alla plus haut, plus loin et plus vite... que n'importe quel Américain.
Гордо Купер пошёл выше, дальше... и быстрее, чем другие американцы.
Quand son ami Robert Johnson fut tué Il alla à Chicago, et changea pour Blind Dog Fulton.
Когда его друг, Роберт Джонсон, был убит он отправился в Чикаго, и взял себе имя "Слепой Пес" Фултон.
Le berger qui ne fumait pas, alla chercher un petit sac et déversa sur la table un tas de glands.
Пастух сходил за маленьким мешком и высыпал на стол кучку желудей. Он тщательно начал отбирать хорошие от плохих.
"... elle alla dans sa chambre et ferma la porte.
... она ушла в свою комнату и закрылась там.
Il alla voir ce qu'il y avait, et vit un très grand oiseau, avec une aile brisée.
Он пошёл посмотреть, кто это и нашёл огромную чёрную птицу со сломанным крылом.
"et Jacob alla vers elle. " Bihla conçut... "et donna à Jacob un fils."
и вошел к ней Иаков, и зачала Валла и родила Иакову сына ".
Sancho alla chercher de la nourriture.
— анчо отправилс € на поиски съестного.
Malgré ces imprécisions, pour ne pas faillir à sa parole, Sancho demanda où demeurait Dulcinée partout où il alla car il était sûr de la trouver n'importe où, sauf au Toboso.
Ќесмотр € на неточность места, держа слово, он разыскивал ƒульсинею в каждой деревне.
Ma mère alla chercher du travail dans un restaurant, chez Al.
Моя мать попыталась устроиться на работу в кафе на той же улице.
Isabel Ludlow. Leur mère. S'en alla pour l'hiver.
Изабель Ладлоу, их мать, уехала на зиму.
Il alla au cimetière prier pour eux, et quand il revint chez lui il écrivit dans son journal :
Он сходил на кладбище, помолился за них, а когда вернулся домой, взял дневник, и написал туда :
A partir de ce jour, Matilda alla quotidiennement à la bibliothèque.
И с этого дня, каждое утро Матильда шла в библиотеку.
Miranda alla chercher un film et une autre livre de bonbons gomme.
Миранда пошла за очередным фильмом и пакетиком мишек.
Le chef Elgin alla travailler avec Archie Gates.
Чиф Элджин ушел из аэропорта, чтобы работать с Арчи Гейтсом.
Il n'alla pas travailler et fut renvoyé.
Он проспал работу и, конечно же, потерял ее.
Le frère aîné, averti de la liaison annoncée, y alla le premier.
Второй брат, зная об этом, пошел первым.
Aprés plusieurs coups de fil pour rompre la glace, Samantha alla prendre un verre avec M. Gonflé.
После нескольких предварительных звонков Саманта приняла приглашение пойти на дружеский ужин с мистером Самоуверенность.
Cette semaine-là, Miranda alla faire des courses pour dîner.
Позже на той же неделе Миранда закупала продукты.
Otesanek se leva et alla au bourg y chercher de quoi manger.
Полено пошел в деревню, чтобы найти что-нибудь съестное.
"alla Bucco", farcie à la saucisse au fenouil.
- Голубка а-ля Букко. Мелкая перепелочка с начинкой из сосисок.
L'Anneau alla à Isildur qui eut l'unique occasion de détruire le Mal à jamais.
Кольцо перешло к Исилдуру и лишь он один мог тогда уничтожить зло навсегда.
Ainsi, une nuit, le prince Siddhartha décida de quitter sa ravissante femme, la Princesse Yashodhara... et son fils, Rahul, et s'en alla.
И тогда одной ночью, принц Сиддхарта решил оставить свою красивую жену, Принцессу Яшодхару... и своего сына, Рахулу, и уйти.
"Au lieu de faire huit paniers, " il en fit seize. " Puis il alla se coucher et s'endormit.
" вместо восьми корзин ќн сделал шестнадцать ѕотом лег в кровать и заснул.
Elle ne voyait que la richesse et n'entendait que le tintement de l'or. Elle alla réveiller son mari.
Она пошла и разбудила мужа.