Translate.vc / французский → русский / Almost
Almost перевод на русский
62 параллельный перевод
Si heureux que nous l'ayons presque fait.
So glad we've almost made it.
Il est presque impossible pour les gens aujourd'hui... de s'imaginer cette période.
It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
On est passé d'une sale petite guerre... à une sale guerre moyenne.
... almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects... - Это переросло из неприятной маленькой войны, в войну средне-размерную.
Il était midi, le premier jour.
Это было в полдень, в первый-же день. We almost came to blows.
For almost all winter je n'avais aucun endroit ou vivre..
Мне негде было жить почти всю зиму.
Every cock day... I almost... the madness.
Я каждый день... думал... что вот-вот не выдержу.
Generally I always fun, and are almost never depressed.
На самом деле, в последнее время и, правда, всем доволен.
Almost impossible to find people with whom go in favour and people... the musically...
Мне бы хотелось играть с другими музыкантами но очень трудно найти покладистых товарищей которые бы разделяли мое творческое видение. Вот с Кортни все проще. Импровизируя мы часто пишем отличные песни.
Almost all took place between midnight and dawn to house Kurt Cobain in Seattle, Washington.
Большей частью в ночные часы в доме Курта Кобейна в Сиэтле, Вашингтон.
Man, you almost burned the hair out of my nose.
Приятель, ты чуть не сжег мне волосы в носу!
I can almost hear the stillness
Я могу почти что слышать тишину
Almost heaven
Пытаюсь перестроиться. Я не пытаюсь влезть впереди.
She almost made it through saw I and ii.
Она фактически делала это несмотря на то я что видела и делала
Eli Scruggs resta près d'une heure dans sa camionnette, à culpabiliser de n'avoir rien fait pour me sauver.
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
And it s almost like praying
And it's almost like praying
It s almost three
Безмозглые вы дети.
Mystery Writers Épisode 307 Almost Famous
Касл сезон третий серия седьмая Почти знаменитость
Mme Radigan, vous avez toujours ces maux de tête et bourdonnements?
- Almost Grown Мисс Радиган, вас все еще мучают головные боли и звон в ушах?
You see a sight that almost stops your heart
* Ты ловишь зловещий взгляд, от чего замирает сердце *
On a presque finis noter check-list!
We're almost through our checklist.
Tu as presque raison. ( Jeu de mot sur "Olmos" et "Almost" )
Ты Olmos ( Almost - почти ) прав.
Tu as été piégé dans tout ce truc parce que Nicole est jolie comme Kate Hudson dans Almost Famous.
Ты втянулся во все это потому что Николь симпатична как Кейт Хадсон в фильме "Почти знаменит"
♪ I almost lost you ♪ ♪ now you re back ♪ ♪ your beautiful smile ♪
# Я почти тебя потерял # # и ты вернулась # # твоя безупречная улыбка #
Almost looked like that baby was yours.
Выглядело почти так, будто это ваш ребенок.
Si je le disculpais, tolérais son comportement complètement inconscient, immature quasiment misanthrope, en gros, j'enverrais le message à tous les autres docteurs de cet hôpital que ce n'est pas grave d'agir comme ça et -
If I were to exonerate him, condone his completely reckless, immature, almost misanthropic behavior, I would essentially be sending a message to all the other doctors in this hospital that it's okay to act that way and... извини.
"Ils ont gardé le même coach presque une journée."
They've had the same coach for almost a day.
Je dois reconnaître qu'avoir frappé ce mec à moitié mort, dans le ventre c'était sacrément "ballonné".
I have to say, when you were punching that almost-dead guy in the stomach, that was a serious balloon move.
D'après la camera de sécurité, vous l'avez quitté presque 5 min.
The security camera shows you left your register for almost five minutes.
On dirait que tu me fais pas confiance.
Thanks for your concern. It's almost as if you didn't trust me.
♪ So glad we ve almost made it ♪
* Я так рад, что нам это почти удалось *
Tu es dingue, tu as presque causé un anévrisme à Dash.
Hey, you kook, you almost gave Dash an aneurysm.
Hal a été notre Père Noël pendant 25 ans.
Well, Hal has been our Santa for almost 25 years.
[ "All the times we almost didn't make it" ]
All the times we almost didn't make it
C'est presque fini, Mickey.
You're almost done, Mickey.
J'ai presque noyé une pouffiasse.
I totally almost drowned a slut!
We're almost ready!
Всё почти готово!
Je l'ai presque eu à Denver mais je l'ai perdu.
I almost had him in Denver but I lost him.
♪ To be a victim almost every night ♪
- Ханна! - или во что мы одеты - Привет, привет...
Ça va faire quatre ans.
It's almost four years.
Nous sommes presque à court d'eau.
We're almost out of slapping water.
- J'ai quasi-oublié que j'étais chauve.
I almost forgot I'm a bald weirdo.
J'allais oublier.
Oh, I almost forgot.
♪ Almost inseparable isotopes
Практически неразделимые изотопы.
J'ai encore failli servir Brian.
My God, I almost served Brian again.
Je sais mais nous y sommes presque.
I know, but we're almost there. Ok!
On y est presque, d'accord?
We're almost there, ok?
Vous avez une idée de ce que coûte la faculté de droit?
Almost like... metal clicking.
Le diner est presque prêt.
Dinner's almost ready.
On y est presque.
You're almost there.
C'est presque l'heure d'y aller.
It's almost go time.
Always remind me how you almost got by me
? Всегда напоминает мне? ?