Translate.vc / французский → русский / Also
Also перевод на русский
76 параллельный перевод
Aussi, nous avions essayé d'envahir Cuba.
- Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. - Also, we had attempted to invade Cuba.
Mais aussi, célébrant... les convictions de nombre d'Américains... en particulier W. Wilson :
Но также праздновавшие верили... But also celebrating the belief как и многие американцы, включая Вудроу Вилсона... ... of many Americans, particularly Woodrow Wilson что мы вели войну, чтобы закончить все войны.
Je me rappelle que je ne pouvais pas sortir jouer avec mes amis... sans porter de masque.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
Мистер Коллинз, который тоже был расстроен, не дал никаких комментариев.
And then I must also deal composition of the pieces and I am also good if the others are recognized but I expect at least one Financial greater recognition.
Мне приходиться с этим мериться на мне лежит ответственность за написание песен пусть у меня всегда есть авторы, большая часть гонораров идет мне.
- - "l'm not necessarily personal things but also rapes, violence..."
- - "Не личные переживания насилия?"
Also noticed the pediatrician and us : " What?
Врач обратил внимание и сказал :
Obviously also the? related to staff but not as people believe.
Конечно, личная жизнь связана с творчеством но не так тесно.
But you also do other things in life.
Но вы же человек иного склада.
He's also my best man.
Он также мой шафер.
And maybe you could also sum up your cover letter.
И перескажите содержание сопроводительного письма.
Who is also in Heaven.
И мой отец, также на Небесах.
Mais c'est aussi le numéro deux.
It's also the number two business.
- Wilfred est aussi un pianiste de jazz.
Yeah, Wilfred's also a jazz pianist.
Cela signifie aussi, plus de tampons coupés en deux. Et plus de faux papier-toilette.
It also means no more cutting the tampons in two and no more tampering with the toilet paper.
Also sprach Zarathustra.
"Так говорил Заратустра"
Elle s'appelle Also sprach Zarathustra, Ainsi parlait Zarathoustra.
Она называется "Так говорил Заратустра", "Так говорил Заратустра". Это Штрауса.
The Simpsons S23E13 The Daughter Also Rises
Фокс на такое больше не раскошелится. The Simpsons 23x13 И Восходит Дочь.
Mais Dr House est aussi un fiasco.
But Dr. House is also a fiasco.
Mais en mets-tu dans ton soutien-gorge?
Yeah, but do you also stuff papers into your bra?
- Elle voulait faire passer ces coupons expirés.
She also tried to slip these expired coupons past me.
Peut-être, mais j'ai 18 ans, et si je peux voter et aller à la guerre,
I may be your daughter, but I'm also 18, and that means if I can vote and go to war,
Mais les reçus qu'il a vérifiés ont montré 4 utilisations distinctes le mois dernier lors les courses de Barb, la carte était aussi utilisée dans un restaurant en ville.
Yeah, but the receipts that he checked showed four separate occasions last month while Barb was shopping, their credit card was also being used in high-end restaurants around town.
Ce qui a causé l'abrasion a aussi ébréché une partie de l'os en haut de la blessure.
Whatever caused the abrasion, also appears to have chipped off a portion of bone near the top of the wound.
♪ it s also a secret ♪
Тоже секрет
En plus, ça risquerait de l'étouffer, donc...
Plus, it also sounds a lot like a choking hazard, so...
Don sera à nos réunions récapitulatives.
Also, Don will be in our rundown meetings.
Je poursuis un doctorat en anthropologie à NYU, où j'enseigne aussi.
I'm a PhD candidate in anthropology at NYU, where I also teach.
J'ai aussi utilisé les mots "hautement improbable".
I also used the words, "highly unlikely"
Ta mère et ton ex-mari, ils... Ils vont bien, également.
Um, your mom and ex-husband, they're- - they're also doing great.
And is also known as a buster
* Еще таких называют придурками *
Je sais aussi qu'il est très défensif et territorial.
I also know he's being very territorial and defensive.
Nous savons aussi que c'est l'un de vos clients.
We also know he is a customer of yours.
Nous savons aussi que Noah Daniels vous aider financièrement.
We also know Noah Daniels was helping bail you out.
Il est possible que ceux-ci aient également été établis avec des faux papiers pour les criminels d'Amérique centrale.
It's possible that those have also been forged with false IDs for Central American criminals.
Et Stephen ici présent travaille pour Ben Kalmenson, président de la Warner Brothers, qui est aussi par ici quelque part.
And Stephen over there works for Ben Kalmenson, president of Warner Brothers, who's also here somewhere.
Aussi, Joan est dans la ligne de "five-yard" avec Avon Cosmetic (? )
Also, Joan's at the five-yard line with Avon Cosmetics.
En utilisant Internet, dont tu as aussi accès.
I'll get right on that. Using the Internet, which you also happen to have access to.
En a-t-elle été aussi victime?
Was she also exposed to it?
C'est ce que dit Pernille.
That's also what Pernille said.
Sophistiqué d'avoir rallumé la caméra.
Another agent show this to her client earlier today and he is also making an offer. In fact, he should be here.
et aussi Marge est en thérapie et elle ne me l'a pas dit.
Also, Marge is in therapy, and she didn't even tell me.
Egalement, une fracture comminutive sur la clavicule gauche.
Also a comminuted fracture on the left clavicle.
Ce qui signifie que le tueur faisait aussi face à la victime.
Which means the killer was also facing the victim.
Mais tant que je t'ai toi... j'aimerais, cependant, aussi emmener Christine au Musée d'Histoire Naturelle les dimanches après l'église.
But as long as I have you... Uh-huh. I would, however, also like to take Christine to the Natural History Museum on Sundays after church.
Et il se pourrait aussi qu'elle ait une dissection d'une artère vertébrale.
And it also sounds like she has a vertebral artery dissection.
J'ai aussi trouvé du distéarate glycol et de la tartrazine, que l'on trouve dans le rouge à lèvres.
I also found tartrazine and glycol distearate, which is found in lipstick. Oh.
Je lui aussi dit que tu n'irais pas au camp.
I also told him you will not be going to camp.
Mais ce qui est marrant, tu vois, c'est que lorsque tu vieillis, tu te rends compte que tes parents sont aussi de simples personnes, comme tout le monde.
But it's funny, you know- - when you get older, you realize that your parents are also just people, like everyone else.
On travaille.
- Also agreed.
Ça y est.
We also believe that Manning became obsessed with Mr.