Translate.vc / французский → русский / Amanda
Amanda перевод на русский
2,671 параллельный перевод
Pour peut être discuter d'un moyen d'honorer Amanda.
Поговорить о том, как можно почтить память Аманды.
Maintenant, peu importe ce qu'il ressent, Tu ne peux pas lui retirer Amanda encore une fois.
Сейчас, независимо от того, как он себя чувствует, ты не можешь снова забрать у него Аманду.
L'Amanda Clarke que je connaissais était une survivante.
Та Аманда Кларк, которую я знал, всегда преодолевала любые трудности.
Amanda m'a dit qu'il etait en reunion toute la journée au Beverly Grove.
Аманда сказала, что он весь день был на встречах в Беверли-Гроув.
Je dois sortir d'ici et finir ce qu'Amanda avait commencé avant qu'il ne soit trop tard.
Я должен выбраться от сюда и закончить, что Аманда начала пока не станло слишком поздно.
Amanda faisait partie de la famille, ainsi que toi et ton fils.
Аманда была частью семьи, как ты и твой сын.
J'espère que je pourrai passer la semaine prochaine, afin de trouver un moyen d'honorer Amanda.
Надеюсь, я смогу зайти и навестить вас на следующей неделе, обсудить возможности почтить память Аманды.
L'Amanda Clarke que je connaissais était une battante.
Аманда Кларк, котрую я знал, была борцом.
Pour avoir un moment de paix avec mon père et Amanda.
Побыть в тишине с отцом и Амандой.
Amanda!
Аманада!
Où est Amanda?
Где Аманда?
Maman, cette idée concernant la fondation au nom d'Amanda est une idée incroyable pour l'honorer.
Мам, эта идея создать фонд имени Аманды, это такой прекрасный способ почтить ее память.
Et nous nous demandions comment garder Amanda vivante ailleurs que dans nos cœurs
И мы спросили себя, как мы можем сохранить память об Аманде не только в наших сердцах.
En souvenir de l'enfance difficile d'Amanda, nous avons pensé axer nos efforts sur la promesse d'un avenir meilleur en promouvant et protégeant le bien-être des enfants au présent.
В свете ее тяжелого детства, мы подумали, что нашей целью может быть светлое будущее, путем содействия и защиты благополучия детей.
Nous pourrions l'appeler la fondation Amanda Clarke ou la fondation Amanda Porter si vous le souhaitez.
Мы можем назвать его Фондом Аманды Кларк, или Фонд Аманды Портер, если вы захотите.
Amanda Clarke est plus approprié.
Аманда Кларк более подходяще.
Il dit qu'il est le frère d'Amanda Clarke.
Он сказал, что он брат Аманды Кларк.
Je suis sûre qu'Amanda aurait apprécié le fait que vous avez fait tout votre possible pour être là.
Уверена, Аманда бы оценила то, что вы сделали все возможное, чтобы быть там.
Vous avez dit que vous connaissiez bien Amanda.
Вы сказали, что.. хорошо знали Аманду.
Elle va créer une fondation en l'honneur d'Amanda.
Она занимается организацией фонда в честь Аманды.
Mais je suis sûre que le mari d'Amanda adorerait vous rencontrer, je peux vous indiquer le chemin de son bar.
Но, я уверена, что муж Аманды хотел бы встретиться с вами, и я могу показать дорогу до его таверны.
Le nom d'"Amanda Clarke" continue à retentir à mes oreilles.
Имя "Аманда Кларк" так и звенит у меня в ушах.
Quand toi et Amanda étiez en centre d'accueil, que pensait-elle de son père?
Когда в с Амандой были в колонии для несовершеннолетних, какого мнения она была о своем отце?
Si c'est vrai, pourquoi Amanda aurait tout risqué pour essayer de prouver que les Grayson ont piégé David Clarke?
Теперь, если же это правда, то зачем Аманда рисковала бы всем, пытаясь доказать, что Грейсоны подставили Дэвида Кларка?
L'est-il, Amanda?
Не так ли, Аманда?
Amanda, remonte ici.
Аманда, иди сюда.
Je n'arrive pas à imaginer ce qu'Amanda dirait si elle était ici.
Могу представить чтобы сказала Аманда. если бы была здесь.
Eli a grandi avec Amanda.
Илай вырос с Амандой.
Declan est le beau-frère d'Amanda.
Деклан брат мужа Аманды.
Tu sais le tuyau que tu m'as donné à propos d'Amanda?
Знаешь, то предупреждение которое ты мне дала по поводу Аманды?
Le frère adoptif d'Amanda?
Приемный брат Аманды?
Lui et Amanda n'étaient pas aussi proches qu'il le prétend.
Он и Аманда не были так близки, как он утверждает.
Amanda m'a dit qu'il y a quelques années, il l'a cherché au club où elle travaillait.
Аманда сказала мне, что пару лет назад он нашел ее в клубе, где она работала.
Si lui et Amanda étaient, en fait, brouillés, alors, pourquoi est-il ici?
Если они с Амандой действительно были далеки друг от друга, то зачем он здесь? Что он хочет?
Pendant que chaque pièce collectée en l'honneur d'Amanda Clark sera distribuée à ceux dans le besoin, aucun des deux patrons... ni le futur trésorier de l'A.C.F.
В то время, как каждый цент, который мы собираем в память о Аманде Кларк будет распределен для тех, кто нуждается, ни покровители..
Amanda et moi n'étions pas juste amis.
Нас с Амандой связывала не только дружба.
Amanda m'a dit qu'elle se sentait tellement coupable pour ce qu'elle a fait, déclencher ce feu.
Аманда рассказывала мне, что чувствовала себя такой виноватой за то, что сделала, Начиная этот огонь.
Et bien, la famille d'accueil où nous vivions, Amanda et moi étions appelés les invisibles...
Чтож, в приемном доме, где мы жили, нас называли невидимками...
Ce n'était pas facile, surtout pour Amanda.
Это было не легко, особенно для Аманды.
En l'honneur d'Amanda, et de tous les.. enfants invisibles.
В честь Аманды и всех... невидимых детей.
Amanda était...
Аманда была...
Merci, tout le monde, d'être ici ce soir et de nous aider à lancer la fondation Amanda Clarke...
Спасибо всем вам за то, что вы пришли сегодня. и за помощь в организации фонда Аманды Кларк...
Tu étais là la nuit où Amanda est morte.
Ты был там, когда умерла Аманда.
Les Grayson planifient de placer toute leur fortune dans la fondation Amanda Clarke.
Грейсоны планируют перевести все свое состояние в фонд Аманды Кларк.
Ecoute, je ne sais pas si c'est en rapport avec ta culpabilité à propos de ce feu de jeunesse, ou Amanda, ou...
Слушай, я незнаю если это связано с чувством вины о пожаре в детстве или Аманде или..
- Cela n'a rien à voir avec Amanda.
- Это не имеет никакого отношения к Аманде.
Amanda...
Аманда...
Amanda.
Аманда.
Le seul aspect positif sont les votes que vous avez gagnés suite à l'annonce de la création de la Fondation Amanda Clarke et votre apparition télé avec Jack Porter. ( Sonne à la porte )
Единственной хорошей новостью был резонанс, который вы получили после своего заявления о создании фонда Аманды Кларк и своего появления на телевидении с Джеком Портером.
Eh bien, en vérité, M. Grayson, c'est plus au sujet de la fondation et d'Amanda.
Ну, по правде говоря, Мистер Грейсон, это больше касается Фонда Аманды.
Elle était ma mère d'adoption ainsi que celle d'Amanda.
Она была моей приемной мамой, и мамой Аманды.