Translate.vc / французский → русский / Amigos
Amigos перевод на русский
92 параллельный перевод
Accrochez-vous, amigos!
Заходите, друзья!
Voilà, Amigos.
Отлично, друзья.
Amigos, tu me suis?
Мы друзья. Амигос, знаешь?
Amigos, nous devons vaincre les combattants de la liberté avant la saison des pluies.
Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
Amigos, adiós.
Aдuoc, aмuгoc,
Miss'amigos sont là!
Мои друзия здесь!
Bienvenue aux amigos de Las Vegas, témoins de cette rencontre dont ils rendront compte dans le pays.
Поприветствуйте наших друзей из Лас-Вегаса. Они станут свидетелями поединка и расскажут о результате жителям всех городов нашей страны.
On dirait que l'un des 3 amigos, a dit Adios.
Кажется, одна из трех амигос сказала "адиос".
Amigos, nous sommes aujourd'hui réunis pour que votre serviteur, Icarus Jones, puisse vous montrer qu'il vaut mieux prendre un risque de malade que de souffrir de cette maladie qu'on appelle la déprime.
Друзья мои, сегодня мы здесь, чтобы ваш Икарус ДжОунс, смог показать, что лучше рискнуть своей жизнью, чем всю жизнь влачить гнусное, блёклое и бездарное существование.
Salut, amigos!
Эй, амигос!
Adios, amigos.
Адиос, амигос.
Adios, amigos, hein?
Адиос, амигос?
Lui et moi ne sommes pas vraiment amigos.
А мы с ним не особо.
Je croyais qu'on était amigos.
Я думал мы амигос.
- Oui, tu sais, des potes, des amigos.
- Да, друзьями. Ну, знаешь там корешами, приятелями, амигосами.
Amigos, d'accord?
Амигос, верно?
Ouais, The Three Amigos!
Да, три амигос.
- Bonne chance, mi amigos!
Удачи амигос!
Sí, amigos, allons faire la fête!
Си, амигос, идем веселиться.
Il ne monte pas vraiment un cheval pâle. Mais il a bien trois amigos.
Знаешь, на самом деле он не ездит на "бледном коне", но у него есть три приятеля.
- Allez, amigos.
Давайте, друзья, вперёд!
Et c'est comment ça que c'est venu à moi, mi amigos!
Вот как мне пришла в голову эта идея, амигос!
Parce qu'on est les Trois Amigos.
Нет. Потому что мы - три амиго.
Et parfois, l'un des amigos s'en va aux toilettes pendant que les autres tiennent une réunion secrète.
Иногда бывает, что один амиго уходит в ванную, а остальные двое проводят секретное собрание.
Tu devrais considérer ça comme un compliment, Mason. - Adios, amigos.
Да, считай это как комплимент, Мэйсон.
Et oncle Tommy. Oncle Tommy et trois amigos.
Дяди Томми и трех его друзей.
Amigos!
Амигос!
On est tous des amigos.
Мы все амигос!
Au revoir, amigos.
Пока, амиго.
Hola, amigos.
Ола, амигос. ( исп. )
Heureusement, j'ai des amigos au Mexique.
Хорошо, что у меня есть парочка амигос в Мексике.
Bienvenidos, amigos!
С приездом, друзья!
De vieux amigos, vous voyez, qui se retrouvent.
Старые друзья, понимаете ли. Собрались наконец-то вместе.
Pourquoi ne pas rester ici et fêter ça avec tes amigos?
Почему бы тебе не потусить здесь, чтобы отпраздновать со своими дружбанами?
Génial, sauf que mes amigos ne me parlent plus.
Было бы круто, но мои дружбаны не разговаривают со мной. Ты хочешь отпраздновать, но тебе не с кем. Что я слышу?
- Allez, les trois amigos.
Давай. Мы три друга.
Mes amigos avaient raison. Je suis nul en Mexicano.
Мои амигос были правы : я херовый мексиканец
Mes amigos attendent.
Мои амигос... мои друзья меня ждут
Tous mes amigos m'attendent là-bas.
Там все мои амигос уже меня заждались
Vous êtes de super amigos.
Вы были для меня замечательными амигос
Ça me rend nostalgique de mes amigos de mon pays.
Но я также очень скучаю по своим амигос в Америке
Qui sont tes amigos?
Ктo твoи aмигo?
Amigos, où est le reste de mon magot?
Амигос, где остальные бабки?
Adios, amigos aller!
Адьос, амигос. Пошли!
Amigos, je vous présente vos nouveaux uniformes.
Почтенные амигос! Представляем вам... ваши новые костюмы!
Amigos, il est temps de partir.
Друзья, пора уходить.
¡ Vamos amigos!
Пошли друзья!
Mariel, estos son mis amigos que yo te dije. Sargento Doakes y la detective Morgan. Puede sentar.
Мариел, когда вы видели Хорхе Кастильо последний раз? Когда он запер ее и других беженцев в гараже после того, как привез их с лодки.
Maintenant, amigos!
ƒавай, амигос!
Amigos.
Большое вам спасибо.
On peut rester amigos.
Мы всё еще можем быть друзьями.