Translate.vc / французский → русский / Amon
Amon перевод на русский
118 параллельный перевод
- Brillera-t-il? - Sera-t-il éclatant?
Amon Duul ll из Германии.
Mais... ce sont les entreprises privées comme la vôtre qui gagnent... à s'installer dans le camp du commandant Amon Goeth.
Но частная фабрика, как Ваша, представляет наибольшую выгоду, тем, что она находится внутри...
C'est le pouvoir, Amon.
В этом - сила, Амон.
Amon... le Bon.
Амон Милосердный.
Bonjour, Amon.
Здравствуйте, Амон.
Amon Goeth fut arrêté lors d'un séjour dans un centre de convalescence à Bad Tolz.
Амон Гёт был арестован, будучи пациентом санатория в Бад Тёльц.
Selon Bembridge, nous devrions trouver un compartiment secret contenant le Livre de Amon-Rê.
Ученики Бембриджа считают, что именно там находится потайная комната, в которой спрятана золотая книга Амун-Ра.
Je pensais que le Livre d'Amon-Rê était en or.
Я думал, что книга Амун-Ра сделана из золота.
Ceci n'est pas le Livre d'Amon-Rê.
Но это не книга Амун-Ра.
" Amon-Rê.
" Амун Ра.
Amon-Dei. "
Амун Деи ".
Selon Bembridge, le livre d'or d'Amon-Rê est dans la statue d'Anubis.
Ученики Бембриджа считали, что золотая Книга Амун-Ра... находится внутри статуи Анубиса.
J'ai trouvé. Le Livre d'Amon-Rê est à Hamunaptra dans la statue d'Horus.
Я поняла, золотая Книга Амун-Ра в Хамунаптре.
Le livre d'Amon-Rê.
Я нашел ее!
C'était la tour de guet d'Amon SûI.
Здесь высилась великая дозорная башня Амон-Сул.
Je suis Her'ak, le Premier du Seigneur Khonsu d'Amon Shek.
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Amon Dîn...
Амон Дин.
Le feu d'Amon Dîn est allumé!
Горит сигнальный огонь Амон Дина!
Il semble y avoir une marque sur le côté de la fesse d'Amon où elle touche le banc, il ya une entaille.
Кажется, есть углубления на поверхности Амоновских ягодиц, где они ложатся на скамью, там есть подрез.
Amon avis, tu ne la reverras plus.
Смотри, как бы она там не устроилась.
Deuxièmement, Amenophis a seulement supprimer la 1ère partie du nom de son père, Amenhotep, parce que, la 1ère partie de son nom, faisait aussi référence à Amon.
И вторая, Аменхопис убрал только первую половину в имени отца Аменхотеп, потому что, как и в его имени, оно означало Амона.
Rejoignez Amon!
Присоединяйтся к Амону!
Amon, comment voulez-vous gérer ça?
Амон. Что мы будем делать с этим?
Tu mens, Amon.
Это ложь, Амон.
Amon vous ment.
Амон лгал вам.
Amon est un maître de l'eau.
Амон - маг воды.
La révolution d'Amon se renforce de jour en jour.
C каждым днем революция Амона становится все сильней.
Et plus récemment, Amon a tendu une embuscade au conseiller Tarrlock lui a enlevé sa maîtrise et a même presque capturé l'Avatar
А совсем недавно Амон захватил сенатора Тарлока, забрал его магию, и за малым не поймал Аватара.
Tout le monde se demande, où est-ce qu'Amon attaquera la prochaine fois
Всем остается лишь гадать, куда Амон нанесет следующий удар.
Amon lui a enlevé sa maîtrise.
Амон схватил его... И забрал его магию.
Amon est plus enhardi
Амон стал неуправляем.
Amon a lancé des attaques simultanées sur la municipalité
Амон произвел серию атак по всему городу.
Merci les enfants Un peu plus tard et je serais en chemin pour voir Amon euh, tout le monde, regardez
Если бы не вы, ребята, я бы уже был в руках Амона.
Si Amon met la main sur mes enfants...
Если Амон доберется до моих детей...
Il n'y a pas moyen que je laisse Amon enlever votre maîtrise
Нельзя позволить Амону заьрать у вас способности.
Elle dit qu'Amon et ses forces ont pris le contrôle de la ville.
Она сказала, что Амон с войсками захватил город.
Apres avoir affronté Amon, chef des égalitaires
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей
Nous devons créer une équipe dont la seul mission sera de trouver Amon et de l'amener devant la justice.
Мы должны организовать спецотряд, главной миссией которого было бы найти Амона и призвать его к правосудию.
Amon ne s'arrêtera pas avec la triade des maîtres
Амон не остановится на Триадах Магов.
Votez pour cette équipe et j'arrêterai Amon avant qu'il ne soit trop tard.
Проголосуйте за этот спецотряд и я остановлю Амона, пока не стало слишком поздно.
C'est votre votre chef, Amon.
Говорит ваш лидер - Амон.
Infiltré la réunion d'Amon... Ça c'est vraiment de l'initiative!
Проникновение на собрание Амона требует инициативы.
- Quoi? J'ai besoin de quelqu'un qui m'aidera à attaquer directement Amon
Мне нужны люди, которые помогут мне ударить напрямую по Амону.
Je penserai que tu sauterai sur l'occasion de m'aider pour mener l'offensive contre Amon
Мне казалось ты схватишься за шанс помочь мне возглавить атаку на Амона.
Tu m'as sauvé d'Amon!
Ты спасла меня от Амоона.
Le Livre d'Amon-Rê.
Книга Амун-Ра.
Le Livre d'Amon-Rê!
Книга Амун-Ра!
Amon, relâche-les.
Навсегда.
C'est pas vrai, Amon t'a eue aussi.
Не могу поверить, что Амон и до тебя добрался.
Tu as sauvé Republic city. Mais Amon s'est échappé.
Ты спасла Республиканский Город.
J'ai bien poeur qu'Amon soit entrain d'attaquer la face finale de son jeu
Боюсь, план Амона близится к завершению.