Translate.vc / французский → русский / Amélia
Amélia перевод на русский
857 параллельный перевод
Tu es la seule Amélia, mais ma patience a une limite.
Я люблю только тебя, Эмили, но временами ты испытываешь мое терпение!
Le mari d'Amélia.
Муж Эмили.
Amélia était dans le lit avec papa, quand papa est mort.
Эмили была с папой, когда он умер.
Quand papa est mort, Amélia était dans son lit.
Эмили была в кровати с папой, когда он умер.
Tu dis qu'Amélia était avec lui...
Эмили была с вашим отцом...
Un jour papa dit à maman qu'Amélia était très belle.
Однажды папа сказал маме, что Эмили очень хорошенькая.
La propriété de Nicolas et Amélia était magnifique.
Поместье, принадлежащее Николасу и Эмили, было великолепным.
Amélia était chaleureuse, tendre, sensuelle.
Эмили была очень душевной женщиной, нежной и чувственной.
Et votre secrétaire, Mlle Amelia Shotgraven.
А это ваш секретарь, мисс Амелия Шотгрейвен.
Je suis sûr que tout ira bien puisqu Amelia s'occupe de vous.
Уверен, у вас не будет проблем, пока вам помогает Амелия.
Amelia est la plus efficace.
Амелия у нас - самая квалифицированная работница.
- A bientôt Amelia.
- До свидания, Амелия.
Bonjour, Amelia.
Привет, Амелия.
Amelia, vous venez déjeuner?
Амелия, идём обедать?
Je lui ai parlé de vous, Amelia.
Мне не терпелось с тобой поговорить, Амелия.
Amelia, pouvez-vous me préparer un courrier avant le déjeuner?
Амелия, будь так добра, распечатай это до того, как пойдёшь на ланч.
Oubliez Amelia, je vois après.
Забудь, Амелия. Увидимся позже.
Amelia, Mr.
Амелия, мр.
Amelia, qu'avez-vous?
Амелия, в чём дело?
Amelia, d'où je viens.. quand une fille dit qu'elle a des soucis, elle a des soucis.
Ну, Амелия, там, откуда я приехала, если девушка говорит, что у неё неприятности, значит у неё неприятности.
Bien Amelia, alors que vous a fait M. Snell?
Хорошо, Амелия, что мр. Снелл тебе сделал?
Allons Amelia.
Брось, Амелия.
Amelia, j'aimerai vous faire écrire une lettre.
Амелия, я хочу написать ещё одно письмо.
Notez encore, Amelia.
Пиши, Амелия.
Envoyez-la, Amelia.
Напечатай это, Амелия.
Amelia, j'ai une bien curieuse lettre.
Амелия, мне пришло наибезумнейшее письмо.
Amelia, si vous pouviez prendre un courrier?
Амелия, запиши письмо, пожалуйста.
Vous voyez, Amelia... lorsque la direction m'a envoyé à Washington pour rencontrer M. McKeever...
Понимаешь, Амелия, когда начальство послало меня в Вашингтон, к мистеру Маккиверу...
- Vous voyez, Amelia...
- Понимаешь, Амелия...
- Vous voyez, Amelia... lorsque la direction m'a envoyé à Washington pour rencontrer M. McKeever...
Понимаешь, Амелия, когда начальство послало меня в Вашингтон, к мистеру Маккиверу...
- Laura, c'est Amelia.
- Лора, это Амелия.
Dites-moi Amelia, pourquoi l'a-t-il renvoyé?
Алло, Амелия. За что он его уволил?
Tenez Amelia pendant que je nous sors d'ici.
Возьмите Амелию под уздцы, а я посмотрю, как нам выехать отсюда.
Amelia, voulez-vous entendre ce que Karl a a dire?
- Согласен. Амелия, Вы не хотите послушать сообщение Карла?
Descends de cette voiture, Amelia.
Выйди из машины, Амелия! Я предупреждаю тебя!
Amélia, donne-leur à boire.
Амелия, налей-ка ей вина.
Amelia, si je marche davantage, j'aurai les pieds plats.
Эмилия, если я пройду еще, я заработаю плоскостопие.
Doux Jésus, Amelia.
О, господи, Эмилия.
Amelia Jacasse.
Итак, я
Thomas, voici Amelia et Amélie Jacasse.
Томас, это - Эмилия и Абигейл Гэббл.
Amélie! Amelia!
Абигейл!
Amelia DiPatrone.
Ее зовут Мери Эдит Петро.
Amelia?
Амелия?
Je te présente Amelia.
Тельма, встретиться с Амелией. Амелия, Тельма.
Alors, cet amiante?
- Amelia То, что о том, что асбест?
Jette tes clés à Amelia.
Бросьте ваши ключи к Амелии.
Amelia.
Амелия.
Prête, Amelia?
- Amelia, Вы готовы?
Parle, Amelia.
Поговори со мной, Амелия.
- Amelia...
- Amelia, Мы need- -
Amelia!
Амелия!