Translate.vc / французский → русский / Apparently
Apparently перевод на русский
28 параллельный перевод
No, apparently they ve been off-again for a while. For quite a while.
Они уже давно не вместе, очень давно.
Il y a eu au moins 9 torpilles... tirées dans l'eau.
4-ое августа, 12 : 22 пополудни August 4th, 12 : 22 p.m. Адмирал Шарп : - очевидно было по крайней мере 9-ть торпед в воде... Admiral Sharp : - apparently have been at least 9 torpedoes in the water...
Oui. Apparemment, ses performances laissaient à désirer.
Yeah, well, apparently, his performance was seriously lacking.
Neal n'est pas le seul à échapper aux marshals.
So is Ford. Apparently, Neal's not the only one who can slip the marshals.
Apparemment si.
Apparently you were.
Avec beaucoup de femmes.
Apparently with a lot of women.
Visiblement, on a résolu le meurtre.
Apparently, we just solved a murder.
Apparemment le docteur a écrit une note disant,
Apparently, the doctor wrote a note saying,
Non seulement il n'y a aucun autre Père Noël disponible, mais apparemment Hal a emporté son costume avec lui et il n'y a plus un costume sur toute la côte.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
- 65 ans, apparemment.
- 65 years, apparently.
Visiblement.
Apparently.
Apparemment, il y a une...
Apparently, there's, uh...
Ils sont assez connus, apparemment.
They're quite well-known, apparently.
Apparemment ils vont nous mettre en examen.
Apparently they're putting us in review.
Et apparemment je suis un enfant curieux avec une tête pleine de cheveux et une entreprise florissante.
And apparently I'm a curious child with a full head of hair and a thriving business.
Il avait plusieurs portables.
He apparently had several mobiles.
Apparemment un de ses co-comploteurs a dénoncé ses complices.
Apparently one of his coconspirators turned state's evidence.
Bien sûr. C'est une bague originale.
Apparently, she's grieving.
Apparemment elles sont vraiment sales et glissantes.
Apparently they are very dirty and slippery.
Apparemment, il voulait redevenir Carrot Bill.
Apparently, he wanted to be Carrot Bill again.
Apparemment, il couchait avec beaucoup de femmes.
Apparently, he slept with a lot of women.
Il est venu à l'accueil, auquel je suis enchaînée car, apparemment, c'est ma munition pour avoir reçu une balle dans le cou, donc...
Uh, he came to the front desk, which I'm chained to'cause apparently, that's my punishment for getting shot in the neck, so...
Apparement c'était juste entre toi et ton Battistone au final.
Apparently, it's gonna be just you and your Battistone in the end.
Apparemment, il regardait ses e-mails jusqu'à ce qu'Henry arrive.
Apparently, he just checked his e-mail until Henry arrived.
Apparemment, je suis une figure paternelle pour toi.
Apparently, I'm like a father figure to you.
Son père semblait avoir une prédilection pour les prostitués.
Apparently his father had a predilection for prostitutes.
Apparemment, il cultivait beaucoup de rage contre Zane.
Apparently, there was a lot of built-up rage against Zane.
Il n'est pas rentré, et elle n'arrive pas à le joindre
Мне только что позвонила дочка Касла. Оказывается, он не вернулся домой, Apparently, he hasn't come home, и она не может дозвониться до него.