Translate.vc / французский → русский / Arabe
Arabe перевод на русский
749 параллельный перевод
T'as jamais voulu être arabe?
Хотел бы ты быть арабом?
On vous a déjà dit que vous ressembliez à un prince arabe?
Вам никогда не говорили, что вы похожи на юного принца из сказок "1000 и одной ночи"?
- Vous parlez Arabe?
В Египте. Вы говорите по-арабски?
La semaine passée, j'ai enfin acheté l'étalon arabe alezan de M.Henderson.
На прошлой неделе я наконец купил у Хендерсона арабского гнедого жеребца.
Un pur arabe!
Арабский.
Ou un Arabe.
Или арабом.
La marque du marchand d'esclaves arabe qui nous a enlevées en Afrique, ma mère et moi, et qui nous a vendues de l'autre côté de l'océan, il y a 140 ans.
Это клеймо арабского работорговца, который вывез меня и мою мать из Африки, и продал в рабство ещё 140 лет назад.
Voici la marque du négrier arabe que je vous ai montrée dans votre bureau.
Вы не забыли клеймо, оставленное арабским работорговцем, которое я показывала вам в вашем кабинете?
- Non, par un Arabe.
– Нет, араб.
Aucun Arabe n'aime le désert.
Арабы не любят пустыню.
Sachez que lorsque Cordoue était arabe... il y avait un éclairage public... et Londres n'était qu'un village.
Знаете, лейтенант, в арабском городе Кордова было две мили освещённых улиц, когда Лондон был ещё деревней.
Allenby voulait amener l'armée arabe derrière Deraa.
Алленби ждёт арабскую армию за Дераа.
Alors, il y a bien une armée arabe au nord.
Значит, на севере есть армия.
Car j'ai dit aux généraux anglais... que la révolte arabe serait à Deraa quand ils seraient à Jérusalem.
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
Cet après-midi, je vais mener la révolte arabe à Deraa... pendant que les Arabes argumentent.
Сегодня вечером я устрою восстание в Дераа без всяких доказательств.
Passeras-tu pour un Arabe dans une ville arabe?
А ты сойдёшь за араба в арабском городе?
Et au bout de la révolte arabe?
И конец арабскому восстанию?
Je ne suis pas la révolte arabe.
Я не арабское восстание, Али.
Je ne suis même pas Arabe.
Я даже не араб.
Mais bien sûr, il est presque arabe.
Ещё бы, он ведь почти араб.
Lawrence, ces choses ne connaissent rien à la révolte arabe.
Лоуренс, им нет дела до арабского восстания.
L'armée arabe sur la droite :
Арабская армия справа...
Toute la ville arbore le drapeau arabe.
Это он. Весь город увешан арабскими флагами.
Ils se font appeler Conseil National Arabe... et sont à l'hôtel de ville.
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Nous ici... ne sommes ni des Harith, ni des Howeitat... ni aucune autre tribu, mais des Arabes... du Conseil Arabe, agissant pour le prince Fayçal.
Мы здесь не хариты, не хаувейтаты, не какое-то ещё племя, но арабы в Арабском совете, действующем от имени принца Фейсала.
Mais écoute-moi... être Arabe sera plus difficile que tu ne le crois, Harith.
Вот что я тебе скажу. Быть арабом труднее, чем тебе кажется, харит.
Cela relève de la juridiction du Conseil Arabe.
Это в юрисдикции Арабского совета.
Tous sous la responsabilité de votre précieux Conseil Arabe.
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет.
Tout le monde sait que le Conseil Arabe a pris le pouvoir en mon nom.
Все знают, что Арабский совет взял власть от моего имени.
Le monde se réjouit de l'image de Damas... libérée par l'armée arabe.
Весь мир приветствовал освобождение Дамаска арабской армией.
Eh bien... la station hydraulique sera anglaise... avec un drapeau arabe.
Что же... Похоже, у нас будет британская водокачка под арабским флагом.
Vous êtes arabe?
- Вы из арабов?
Vous êtes arabe?
Так вы араб?
" L'Arabe parle une langue Imprégnée de soleil
Арабы учат свой язык со скоростью кометы,
Je parle russe, français et arabe.
Я умею говорить, читать и писать по-русски, по французски и по-арабски.
Je parle et lis le français, le russe et l'arabe.
Я пишу, читаю и говорю на французском, русском и арабском.
Oh, oui, et qui est-ce? KNOPF : C'est une princesse arabe.
Она арабская принцесса.
En Jordanie, la Légion arabe est armée et dirigée par des Britanniques.
Где-то в Иордании - Арабский легион, вооруженный и обученный британцами.
C'est un Arabe. En cas de piège, ça peut être dangereux.
Он араб, это может оказаться опасной ловушкой.
La Légion arabe?
Арабский легион?
Voici la forteresse de Latroun occupée par la Légion arabe.
Это крепость Латрун, захваченная Арабским легионом.
La Légion arabe ne bougera pas.
Легион отсюда не уйдет.
Si la Légion arabe s'en rend compte, ils vont ouvrir le feu et les descendre tous.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
- Ça se lit de droite â gauche comme l'arabe.
Его читают, как арабский справа налево.
En turc et pas en français, en arabe et pas en allemand.
Турецкий, но не французский. Арабский, но не русский. И не немецкий, и не голландский.
Moi, j'aurais filé! Existe-t-il un réseau de renseignement inconnu de la C.I.A. et associant l'arabe avec le hollandais et l'espagnol?
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами?
C'est un mot arabe.
- Нет, сэр.
Il manque plus que l'arabe!
Как бы еще арабский не добавили.
L'Arabe lui livrait du Coca-Cola.
Тот араб привез кока-колу. Он ни при чем.
Pendant que le ministre répond, notons que sa robe a été faite intégralement à la main à partir de 300 pièces de taffetas arabe, et créée spécialement pour le ministre par Vargar, de Paris.
Войдите Неприятности на заводе! О, боже.
Des romans policiers en arabe!
- Какие-то сборники арабских сказок. - Подождите.