Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Area

Area перевод на русский

56 параллельный перевод
Jamais entendu parler de Disaster Area?
Ты никогда не слышала "Зоны Бедствия"?
Le Guide du routard galactique note que Disaster Area, un groupe de pluto-rock originaire de la région d'AJT du Bocal est en général considéré comme le plus bruyant des groupes de rock de la Galaxie. En fait comme le plus bruyant de tous les bruits tout court.
Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом отмечает, что "Зона Бедствия", рок-группа из Рассудных Дней, что на Гагралаке, общепризнанно считается не только самой громкой рок-группой во всей Галактике, но и вообще просто самым громким шумом.
Grâce à ses théories de la Rentabilité restreinte et généralisée des revenus imposables tirés de Disaster Area avec lesquelles il démontre que la trame même du continuum espace-temps est non seulement courbe mais en fait complètement tordue.
Их главный бухгалтер-исследователь не так давно получил титул профессора неоматематики в Максимегалонском университете, в знак признания его заслуг по развитию как общей, так и специальной теорий налогообложения группы "Зоны Бедствия", в которых он доказывает, что ткань пространственно-временного континуума не только изрядно повытерлась, но и вообще лишена основы.
Bay Area Dial-a-Joke Line, un baril de rires par jour.
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
Mon reportage sur "Pickles, le chien qui chante", vient d'être nominé aux Local Area Media Awards.
Мой репортаж о поющей собаке Пиклс, только что был номинирован на Городскую Церемонию Награждения СМИ.
On préfère Local Area Media Award.
Мы преподчитаем называть ее "Городская Церемония Награждения СМИ".
Mesdames et messieurs, bienvenue aux quarante-cinquièmes Local Area Media Awards annuels.
Леди и джентльмены, добро пожаловать на 45-ую ежегодную Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Donc, si vous êtes d'humeur pour quelques portage et bières Venez à la bay area s annual renaissance faire.
Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс.
On a le Bay Guardian, le Sentinel et le Bay Area Reporter.
И у нас есть Бэй Гардиан, Сентинел и Бэй Репортер.
Or unoccupied vacation homes in the area?
Или незанятые дома отдыха в этом районе?
Nous devons empêcher les zombies d'entrer.
We have to zombie-proof this entire area.
Ainsi que les principales failles de la Baie d'Area.
И других крупных разломов Сан Франциско.
'Quand les urgences ont été appelées'en réponse à un vol, signalé chez Nimmo's Costume Emporium,'détenu et géré par Stanley Nimmo,'bien connu dans la région.
When emergency services were called in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium owned and managed by Stanley Nimmo a well-known and popular figure in the area
Michael a eu un job à la Bay area. Ils a de meilleures horaires, donc il sera à la maison pour qu'on puisse faire marcher les choses.
Мы будем счастливы, как семья... в Калифорнии.
Mais je m'apprête à te faire un diner spécial pour célébrer mon emission qui a été nominée pour un Local Area Media Award.
Но я хотел отметить номинацию моего шоу на премию местного телевидения.
Ecoute, j'ai pénétré et traversé toutes les bimbos à travers le "tristate area" ( Go Google, Ne ressentant plus rien sauf de la peine.
Послушай, я отжарил всех проституток встречавшихся на моем пути и это заставило меня чувствовать ничего, кроме как разбитым
Je ne supporte pas l'idée.
That's an area that's hard for me.
il es du groupe AB +, c'est un hémophile. qui travaille comme gardien au "Bay Area Museum of Art".
Четвертая положительная, гемофилия, работает вахтером в Музее Искусств.
Ça veut dire qu'il y a des aliens dans l'Area 51.
В зоне 51 есть пришельцы.
Limelight, Area, et Danceteria.
Лаймлайт, Ареа и Данстерия.
Je, euh, je dois aller à Area.
Мне нужно в Ареа.
Ça confirme que Carrie Bradshaw plus une personne viendra à l'Area ce vendredi.
Это подтверждает Кэрри Брэдшоу, плюс один придут на Ареа в пятницу.
Elle est à l'Area et il y a pleins de cons d'agents de change.
И это место полно долбанутых маклеров.
C'est un endroit pas mal!
( Tommy ) This is a good area!
Tout cet endroit est un mélange de vieilles et de nouvelles constructions.
This whole area is a big mess of old and new stuff.
Scanne la zone.
Scan the area.
LAN : TOURNOI OÙ TOUTES LES ÉQUIPES SONT RÉUNIES AU MÊME ENDROIT
LAN ( LOCAL AREA NETWORK ИЛИ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ ) — ТУРНИР, НА КОТОРОМ КОМАНДЫСОРЕВНУЮТСЯ В ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ
C'est une zone restreinte et on doit l'emmener en chirurgie.
This is a restricted area and we need to get him to the O.R.
Mes hommes sont prêts à nettoyer cette zone.
My men are ready to clear this area.
M. Ragosa, j'ai besoin de vous pour évacuer cet endroit.
Mr. Ragosa, I need you to evacuate this area.
Mais il y a 322 fermes, zoos et cliniques vétérinaires dans cette zone, qui pourraient avoir ces espèces.
But there are 322 farms and petting zoos and veterinary clinics in the area, which might have those breeds.
Peut-être. J'ai un collègue à Bay Area, Eren Niden.
У меня коллега в зоне Бэй, Эрен Найден.
C'est un domaine que Skouras Worldwide explore avec grand intérêt.
This is an area that Skouras worldwide. Is exploring with great interest.
La crête au sommet est d'un hôtel dans la région
Now, the crest at the top is from a local hotel in the area...
Les efforts de rétablissement ont commencé dans la Bay Area. Où les équipes de la Garde nationale et les Nations Unies ont été mobilisés.
Ведутся спасательные работы в заливе, куда были мобилизованы ФЕМА, национальная гвардия и команды помощи ООН.
Le disque dur enregistre tout sa. Bip de recul, pression des pneus, consommation moyenne.
Ты знаешь сколько марок и моделей машин относится к "Tri-state area"?
Je ne suis pas quelques-unes digue Bay Area enseignement artisanat de mon garage.
Я тебе не какая-то лесбуха с бухты, преподающая рукоделие в комнатке над гаражом.
Incluant chaque employé de chaque établissement dans la zone.
It includes every employee of every retail establishment in the area.
Le seul Charles Wynn qui est mort dans Tri-State Area cette année était dans un accident de voiture- - aucune trace de neurotoxine dans son sang.
Единственный Чарльз Винн, умерший в этом году в Нью-Йорке, пострадал из-за авто-катастрофы. В его крови не было и следа алконитина.
Si il n'y avait pas pour moi et notre mariage, vous auriez encore quelques digue Bay Area enseignement élaboration de votre garage.
( ЖЕН ) Если бы не я и не этот брак, ( ЖЕН ) ты бы до сих пор прозябала в своей ( ЖЕН ) деревне, мастеря нелепицы в гараже!
Si il n'y avait pas pour moi et notre mariage, vous auriez encore quelques digue Bay Area enseignement élaboration de votre garage.
* * * ( ЖЕН ) Если бы не я и не этот брак, * * * * * * ( ЖЕН ) ты бы до сих пор прозябала в своей * * * * * * ( ЖЕН ) деревне, мастеря нелепицы в гараже!
C'était.. C'était à la Bay area.
Это было... это было во время становления "Бэй".
Donc où est la Bay area, Donald?
Так в какой именно сфере "Бэй", Дональд?
Area Central a identifié notre troisième tireur comme Ray Kozelek.
Итак, по данным Центрального управления третьего стрелка зовут Рэй Козелек.
Je viens d'avoir Area North au téléphone.
Я только что говорил по телефону с северным отделом.
Le brillant physicien qui, je le sais, vit dans le coin, même si je m'en fiche.
Блестящий физик that I now know lives in the area, not that I care.
Parmi plus de 1000 téléchargements du programme de la NSA, 13 viennent du New-York Metropolitan Area.
Среди более 1000 скачиваний программы, 13 из Нью-Йорка.
J'ai besoin de la liste de clients de Michael dans le secteur.
Garcia, I need a list of clients of Michael Clark Thompson in the area.
Ok. Commençons par la downtown area.
А сейчас мы проезжаем район нижнего города.
A Stonehenge, à l'Aréa 51, il y a des extraterrestres partout.
Стоунхедж, квадрат 51, там это дерьмо пришельцев повсюду.
Pas nécessaire. Non, c'est pas un problème, tu sais. Ils sont juste...
I stayed until the paramedics arrived, and then I took off to canvass the area, look for suspects and witnesses.e

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]