Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Armand

Armand перевод на русский

139 параллельный перевод
Tu connais Armand Duvalle?
Ты знаком с Арманом Дювалем, дорогой?
La voiture d'Armand est tombée en panne.
Машина Армана сломалась в какой-то ужасной дыре.
Nous revenions d'un bal. Un élève d'Armand nous avait invités.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
Tu étais trop occupée avec Armand Duvalle pour le faire.
Ты знала, что письмо может подождать до утра, а вот Арман Дюваль...
- Quel idiot! Il croyait me trouver dans les bras d'Armand.
Он думал, что я в объятиях Армана.
- Armand! Va aider Juliette pour les lits. Ne siffle pas au salon, ça fait..
Помоги Джульетте с постелями, и прекрати свистеть!
- C'était Armand.
- Это был Арман.
Et c'est une production Armand-Justin Toupinel.
Производство Арман-Жюстена Тупинеля.
Au Vieil Armand, en Roumanie, en Argonne.
На пике Хартманнсвейлер? В Румынии? В Аргонне?
Armand, il me faut un taxi.
Кармен, позвольте такси.
Le journal de 9 : 00 lu par Armand Adell.
9-часовые новости вам представит Арман Аделл.
Sais-tu comment mon vieil oncle Armand se porte, et ma cousine Graciela?
- Вы знаете, как мой старый дядя Арман? - Да. - И кузина Грасиела.
Si les hommes de Stefan Bourgon se regroupent et trouvent un nouveau chef et si ce têtu d'Armand de Malebranche résiste à mes demandes...
Если люди Стефана Бургона снова соберутся вместе и найдут нового вождя, и если этот упрямый Арманд де Мальбранш будет сопротивляться моим требованим...
Gaston de Malebranche, il est le neveu d'Armand de Malebranche.
Гастон де Мальбранш. Племянник Армана де Мальбранша.
Si le vieil Armand et la fille sont faits prisonniers,
Если вы арестуете старого Армана и девушку,
Ne craignez rien mon Seigneur, il va se rendre, il n'hésitera pas donner sa vie pour celles d'Armand et de sa fille.
Не волнуйтесь, сир, вам ответят. Он, не колеблясь, отдаст свою жизнь за Армана и его дочь.
Ma vie en échange de celles d'Armand et de Graciela.
Моя жизнь в обмен на жизнь Армана и Грасиелы.
Et d'ailleurs, il apprécie la vie d'Armand et de sa fille plus que la sienne, il se rendra à Saint Anne.
И к тому же он ценит жизнь Армана и его дочери больше, чем свою собственную. Он будет у Св. Анны.
Armand de Malebranche, vous avez toujours envié mon pouvoir.
Арман де Мальбранш! вы всегда завидовали моей власти.
Cher Armand, comme c'est galant.
Мой дорогой Арман, вы слишком галантны.
Pourquoi vous battez-vous avec Armand?
Все раздумывают, почему вы деретесь с Арманом.
On m'a dit qu'Armand d'Hubert se trouve ici.
Мне сказали, что это адрес лейтенанта Дюбера.
"Retourne vers ce fou d'Armand. Il te reprendra."
Возвращайся к этому проклятому Арману, он снова примет тебя.
Armand, que ça te plaise ou non, tu es un homme en renom.
Арман, хочешь ты или нет, теперь у тебя есть репутация.
Je suis retourné, il y a peu de temps, au Vieil-Armand, où j'ai passé deux années de la guerre.
Совсем недавно я снова съездил в Сан-Жермен, где я провел 2 года войны.
On vous a expliqué que M. Armand est malade.
А разве вам не объяснили, что месье Арман болен?
C'est vrai, ce qu'on dit pour M. Armand?
Так это правда о месье Армане?
Vous serez content de savoir qu'Armand est sur pieds et au travail.
Тебе будет приятно услышать, дорогой, что Арман снова встал на ноги и работает.
Puis-je vous présenter Armand?
Разрешите представить. Арманд.
Non, Armand peut rester.
Нет. Арманд может остаться.
Armand ne parle pas anglais.
Арманд не говорит по-английски.
Armand.
Арманд.
Tu me quitterais pour Armand.
- Любовь. Ты бы покинул меня изза Арманда если бы он позвал бы тебя.
Armand ne me refuserait pas ce savoir.
Я знал Арманд никогда не откажет в знаниях.
Appelle Armand.
Позовите Арманда.
Armand Hammer va chez le docteur.
Арманд Хаммер идет к врачу.
Le docteur dit : "Armand" il vous reste 3 minutes à vivre ". Armand dit : " C'est affreux.
Врач говорит ему : "Арманд вам осталось жить 3 минуты." Тот отвечает : " Ужасная новость.
Le juge Armand Poe préside.
Председатель судебного заседания - Арманд По.
Je suis Armand Dorleac, le gouverneur du Château d'If.
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
- Exact, Armand.
- ƒа, јрман.
- Je vous jure Armand jamais...
- Клянусь Вам, Арман, я бы...
Pour en savoir plus nous rejoignons Armand Pecci, - en direct du stade vélodrome.
Узнать подробности мы сможем у Армана Печи, который находится на стадионе.
- * Considéré comme un pervers intellectuellement limité,.. *.. Armand Salinas a commis son premier meurtre d'enfant à 20 ans.
Арман Салинес, которого эксперты-психиатры признали умственно отсталым, совершил первое убийство ребенка, когда ему было 20 лет.
On dit qu'Armand est un monstre.
Все говорят, что Арман - чудовище.
- Armand Salinas...
Арман Салинес.
- Si j'ai bien compris,.. .. vous pensez qu'Armand Salinas pourrait être l'auteur du meurtre?
Насколько я помню, капитан, вы думаете, что Арман Салинес могбыть ее убийцей.
* Il a établi que le tueur en série Armand Salinas,.. *.. mis en examen pour 4 autres meurtres d'enfants.. *.. était dans la région parisienne,..
Он установил, что серийный убийца Арман Салинес, который содержится в Бордо и проходит медицинское обследование в связи с убийством четырех детей, в день убийства его дочери находился в районе Парижа.
J'ai vu Armand Salinas. Je me souviens de son visage.
Я видела Армана Салинеса на тропинке, ведущей к пруду, и запомнила его лицо.
Je vis avec Armand d'Hubert.
Я живу с Арманом Дюбером.
Armand d'Hubert!
Арман Дюбер.
Armand?
Арман?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]