Translate.vc / французский → русский / Aydin
Aydin перевод на русский
50 параллельный перевод
- Ali Riza Aydin
- Али Рица Айдын.
Bonjour, M. Aydin.
- Доброе утро, г-н Айдын.
Je vous apporte votre café, M. Aydin?
- Сварить вам кофе, г-н Айдын?
- Ne vous inquiétez pas, M. Aydin.
- Нет, конечно. Не волнуйтесь.
Non, M. Aydin, toujours rien.
- Нет. Ничего не дал.
Ils ne savent pas tout ça, M. Aydin.
- Ну, они то этих тонкостей не знают.
Je vous expliquerai, M. Aydin.
Я позже вам объясню, г-н Айдын.
Le père de M. Aydin le savait bien.
- Покойный отец г-на Айдына хорошо знал нас.
Excusez-moi encore, M. Aydin.
- Примите еще раз мои извинения, г-н Айдын.
M. Aydin, je le pose où, votre thé? Sur la table.
- Куда поставить чай?
" Cher M. Aydin,
" Дорогой, г-н Айдын,
Aydin, j'ai une tête de notable, moi?
- Дорогой Айдын, ты и правда считаешь меня достойным?
M. Aydin, Hamdi est là.
- Г-н Айдын, Хамди пришел.
Merci, M. Aydin.
- Спасибо, г-н Айдын.
En fait, M. Aydin, je ne sais pas par où commencer.
- По правде сказать, я даже не знаю с чего начать.
En fait, M. Aydin, il a été très marqué par la saisie.
- Знаете, г-н Айдын... Пацан очень расстроился из-за иска о задолженности.
Il y a forcément une erreur, M. Aydin.
- Там, наверное, какая-то ошибка.
Mais bien sûr, M. Aydin, ça va de soi.
- Конечно, г-н Айдын. Это очевидно.
M. Aydin... ils sont encore là.
- Г-н Айдын, они снова пришли.
Aydin, ils sont debout...
- Айдын, предложи им сесть...
M. Aydin... Je vais à la zone industrielle.
- Г-н Айдын... я поехал в автомастерскую.
M. Aydin, comme je vous l'ai déjà dit, depuis l'incident, le petit est vraiment désolé.
- Г-н Айдын, как я вам уже говорил... после этого инцидента, мальчик очень сожалеет о своем поступке.
"Montre que tu regrettes et M. Aydin te pardonnera certainement."
"Ты раскаешься, и г-н Айдын простит тебя."
Allez, vas-y, va baiser la main de M. Aydin.
- Давай, сынок, поцелуй руку г-на Айдына.
Allez, mon petit, va baiser la main de M. Aydin.
- Давай, сынок, поцелуй руку г-ну Айдыну.
M. Aydin attend.
Г-н Айдын ждет.
Où est Aydin?
- Где Айдын?
Mais après tout ce qui s'est passé, il craint un peu Aydin.
- Но, после всего, что произошло, он немного побаивается Айдына.
M. Aydin, quel film ils ont tourné ici avec Omar Sharif?
- Как назывался фильм, который Омар Шариф снимал здесь?
Si tu cherches à atteindre une vérité, il faut parfois ne pas hésiter à détruire, mon cher Aydin.
- Если, ты ищешь, что-то реальное, то, должен быть готов разрушать стереотипы, если нужно, дорогой Айдын.
Aydin, le mari de Nihal.
Я - Айдын, муж Нихал.
Aydin!
- Айдын...
Écoute, Aydin, s'il te plaît.
- Послушай меня, Айдын, пожалуйста.
Aydin, lâche-moi, je t'en supplie.
- Пожалуйста, оставь меня одну, Айдын! Я умоляю тебя!
Ça fait loin, M. Aydin.
- Это далеко.
Non, M. Aydin.
- нет, не доедет.
M. Aydin, ravi de vous revoir!
- Неужели. - Г-н Айдын, рад видеть вас.
M. Aydin, je vais attendre dehors.
- Г-н Айдын, я буду снаружи, если понадоблюсь вам.
- Oui, M. Aydin.
- Да, г-н Айдын.
M. Aydin n'est pas avec vous?
- Г-н Айдын не с вами?
Je comprends bien M. Aydin.
- Г-н Айдын прав, безусловно.
Ismail, c'est Mme Nihal, la femme de M. Aydin.
- Г-жа Нихал - жена г-на Айдына, нашего хозяина...
M. Aydin, qu'est-ce qu'il en dit?
- А, г-н Айдын, что думает об этом?
On est comme ça, M. Aydin.
- Вот, что нас достойно, г-н Айдын.
Je vais me taire, mais avant de partir, sous votre contrôle, cher M. Aydin...
- Хотя, я не собирался говорить. - Но, прежде, чем я покину... вашу территорию, г-н Айдын...
M. Aydin?
- Г-н Айдын?
Lolly, je te jure qu'Aydin n'était pas de la NSA.
Лолли, клянусь, Эйден был не из АНБ.
Le fait d'avoir tué Aydin.
- ( воз ) Что я убила Эйдана.
Je n'ai pas mentionné Aydin.
- ( воз ) Ну, я не назвала Эйдана.
Aydin.
Эйдин.