Translate.vc / французский → русский / Bachelor
Bachelor перевод на русский
81 параллельный перевод
Qui a gagné? - Bachelor Button.
Кто выиграл?
"Bachelor Chow", maintenant avec du goût.
Женщина ( по ТВ ) : Холостяцкая радость. Теперь со вкусом!
"Bareknuckle Backyard Wrestling", "Bloody Bar Brawls", "Ass-Kicking Sisters", et mon premier était appelé "World's Craziest Bachelor Parties".
"Бои без перчаток на заднем дворе", "Кровавая драка", "Дерущиеся сестры", а мой первый фильм назывался "Самые отвязные холостяцкие вечеринки".
Ce soir, avant que tu ne me quittes à jamais, on va mater un truc dont on a parlé depuis qu'on a vu "Bachelor Party"
Сейчас, перед тем как ты оставишь меня навсегда, мы будем смотреть нечто, о чем мы говорили с тех пор как увидели "Мальчишник"
Je ne regarde que les soaps et le Bachelor.
Я смотрю The Bachelor.
Edward O'Kelly arriva de Bachelor à 13 heures, le 8 du mois.
Эдвард О'Келли прибыл из Бэйчелора в час дня 8-го числа.
T'as déjà vu l'émission Bachelor?
Ты когда-нибудь видел реалити-шоу "Холостяк"?
Même à mon anniversaire, tu me dis de me dépêcher pour voir le Bachelor.
Даже в мой день рождения ты велела поторапливаться, потому что начинался сериал.
J'allais dire que c'était l'heure du Bachelor.
Я хотела сказать, что сериал начался.
Je suis éligible pour un genre de prix de bachelor.
Я получаю награду как самый завидный холостяк.
Si j'abandonne mon titre de bachelor et que je m'emploie à mieux te connaitre, peut-être que tu pourrais repousser la maitrise de la psychologie des affaires pour un autre semestre?
И если я откажусь от своего титула холостяка, и захочу узнать тебя получше, может быть, ты сможешь перенести занятия по психологии бизнеса на следующий семестр?
Je vous remercie, Jared, et je vous remercie, Ivanka, pour vous marier avec Jared et donner à quelqu'un d'autre la chance de gagner le "bachelor" cette année.
Спасибо, Джаред, и спасибо тебе, Иванка, что вышла за Джареда и дала остальным шанс выиграть "Холостяк года".
Ils vont faire une autre saison de The Bachelor?
Они снимают ещё один сезон "Холостяков"?
Comme le Bachelor mais sans les scènes de jacuzzi.
Это как в фильме "Холостяк" без этих сцен в джакузи.
La première spécialiste du lancer de pièces a été demi-finaliste du "Bachelor", ensuite, elle a perdu environ 40 kgs dans "The Biggest Loser", et elle est en train de gagner " Celebrity Rehab'".
Первый специалист по денежному обороту стала полуфиналисткой шоу "Холостяк", а потом, она сбросила около сотни фунтов в шоу "Самый Большой Неудачник", И теперь она участвует в Celebrity Rehab
We took a cab back to my bachelor pad
Мы взяли такси назад На мою бакалавр-площадку.
Avec l'attention que vous me portez, je me sens comme le Bachelor.
- Латц лучше всех. Смотрю я на вас всех, пытающихся произвести на меня впечатление, и чувствую себя прямо холостяком на выданье.
- vous voulez regarder le Bachelor?
- Хочешь посмотрим "Холостяка"?
J'ai regardé "le bachelor".
Никаких но. Я смотрела шоу "Холостяк".
C'est comme les premiers épisodes de "The Bachelor", mais sans les martini pommes.
Это прямо как в "Холостяке", но только без спиртного.
un syndrôme soudain et inattendu de mort nocturne connu sous le nom Bachelor des Sciences pour ne pas avoir compris pourquoi ils sont morts.
СВНС –... синдром внезапной ночной смерти, известный как "никто не знает, почему они умирают".
J'ai déjà galéré à me relever du canapé après le prime du Bachelor.
Я имею в виду, что еле доползла до дивана, после 2-часового концерта "Бакалавра".
Hmmm, je vais te donner le même conseil que je hurle à la télé quand le Bachelor donne ses roses.
Хм. Я дам тебе тот же совет, который я кричал в телевизор, когда Холостяк раздавал розы.
Y a encore plus de suspense que dans le "Bachelor" quand Jason Mesnick rompt avec Melissa pour demander Molly en mariage.
Это ещё более трагично, чем в "Холостяке", когда Джейсон Месник расстался с Мелиссой и сделал предложение Молли.
Et je sais que ça à l'air idiot, mais les exams sont le mardi, et le Bachelor est le lundi soir!
И я знаю, это кажется не важным, но экзамен во вторник, и степень бакалавра в понедельник вечером.
j'ai un rendez-vous avec la fille qu'est arrivée troisième dans le Bachelor.
У меня свидание с цыпочкой которая заняла третье место в "Холостяке".
Tu peux pas être Miss USA. Je peux pas faire Le Bachelor.
Ты не можешь быть мисс Америкой, я не могу пойти на шоу "Холостяк".
Comme dans Le Bachelor, sauf que l'élue se fait manger.
Это как в "Холостяке", только в конце, ту, что выберут съедят.
Ça arrive aussi dans Le Bachelor. Mais ils ne le montrent pas à l'écran.
На самом деле в "Холостяке" так и происходит, они просто этого не показывают.
C'est nous qui nous faisons des illusions en pensant qu'on peut faire d'eux des brouteurs de minous sensibles avec qui on pourrait regarder le Bachelor.
А мы просто дурачим себя, думая, что сможем превратить их в чувственных любителей кисок, с которыми можно сидеть и смотреть мыльные оперы.
Bachelor et Homeland réunis.
Это прямо встреча "Холостяка" и "Родины".
Comme un épisode du "Bachelor".
Похоже на серию "Холостяков".
Maman, tu pourrais regarder le bachelor à chaque fois que tu en as envie.
Мам, ты сможешь смотреть "Холостяка" когда захочешь.
Walt, qu'est-il arrivé à ta soirée bachelor?
Уолт, что случилось с твоей холостяцкой вечеринкой?
D'accord, ouvre tes oreilles ce soir c'est la finale du "Bachelor"
Заранее предупреждаю... завтра вечером финал "Холостяка".
Le "Bachelor." Et oui, chacun savait que quand c'était la finale du "Bachelor", j'étais à 100 % concentrée dessus.
Да, все знали, что когда показывают "Холостяка", я ни о чем другом не думаю.
Je te demanderai pendant le "Bachelor".
Я попрошу во время "Холостяка".
Ce soir, dans la dramatique saison finale du "Bachelor", qui Blake va-t-il choisir- - Kendall ou Alissa?
Сегодня, в драматическом финале "Холостяка" Блейк сделает выбор. Алесса или Кенделл?
Je suis sur le site des fan du "Bachelor", et lovestv73 pense que Blake a fait le bon choix en choisissant Kendall.
Я на фан-сайте "Холостяка", и lovestv73 думает, что Блейк правильно поступил, выбрав Кенделл.
C'est "Le bachelor", Brick.
Из-за "Холостяка", Брик.
Les trucs que tu vois dans The Bachelor.
Фигня, которую показывают в "Холостяке"
Peut-être que vous appréciez la style de vie bachelor, mais chez moi, on pense toujours à boire des bières et à se marier à une femme sexy.
Я имею в виду, что вы возможно наслаждаетесь этим образом жизни холостяка в большом городе, но там, откуда я родом, мы всё ещё верим что наслаждение дает холодное пиво и женитьба на горячей женщине.
Ça sera bien plus drôle d'aller dîner avec mon patron plutôt que de rentrer chez moi et regarder "le Bachelor".
Да, намного интересней поужинать с боссом, чем просто пойти домой и смотреть "Холостяка".
Si ça se trouve, ils commandent des pizzas et regardent le Bachelor pendant qu'Angelina est à un camp de réfugiés.
Может, они заказывают пиццу и смотрят сериалы, пока Анджелина спасает беженцев.
Peut-être parce que vous vous tenez dans une flaque de vomi d'étudiant.
Probably'cause you're standing in a... puddle of bachelor party vomit.
C'est comme regarder une version ancienne du Bachelor!
Это всё равно что смотреть версию "Холостяка" для стариков!
De retour sur Le bachelor gay.
А теперь мы возвращаемся к Голубой холостяк
C'était un peu comme nous quand on regarde le Bachelor.
Похоже на нас, когда мы смотрим "Бакалавра".
Et m'a demandé de monter Son audition vidéo pour "Le Bachelor"
И попросила меня отредактировать видео, которое она хочет послать в программу "Холостяк".
"Le Bachelor"
"Холостяк".
"Le Bachelor".
Бинго. О-о, "Холостяк".