Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Baiser

Baiser перевод на русский

6,951 параллельный перевод
La punition que je crains n'est pas le "baiser rouge" mais une autre
Наказание, которого я боялась, был вовсе не Красный поцелуй, а кое-что другое
J'allais transformer ta copine et la baiser sur le bureau à Ted.
Я как раз собирался превратить твою девушку и трахнуть ее на столе Теда.
Retournes-y, bouge ton cul, et va baiser avec ton mari.
- Так, ноги в руки, вернись в постель и трахни мужа.
Je tiens tout, et je ne peux plus baiser du tout. C'est impossible!
Он падает, потому что всё висит на мне, но так невозможно!
Viens baiser ma mère et mon père.
Заходи, займись сексом с мамой и папой.
Tu as dit "Viens baiser"?
Я думал, просто "Займись сексом".
Attendez que mon cadavre soit froid pour baiser.
Постарайтесь не трахаться, пока мое тело еще не остыло.
Que c'était un soldat loin de chez lui, et qu'il devait bien baiser quelqu'un, mais major pourquoi la traînée est-elle venue ici?
"Вы служили вдали от дома, конечно же у вас был кто-то для утехи, но честно говоря, майор, зачем было тащить домой эту шлюшку?"
Britney ruine le premier baiser de Pepper avec Adam.
Бритни срывает первый поцелуй Пеппер с Адамом.
Mon contact ici est encore furieux contre moi de la façon dont je les ai manipulés la saison dernière, mais je n'avais pas réalisé qu'il allait me baiser avant que j'ai pu lui acheter une nouvelle Rolex.
Ну, мой человек там все еще злится на меня за то, как я их обдурила в прошлом сезоне, но я не думала, что он подставит нас даже не дав нам шанс купить ему новый Ролекс.
J'ai besoin d'un baiser à ce rendez-vous, d'accord?
Мне нужен поцелуй на этом свидании, хорошо?
Et, euh, depuis qu'elle a réalisé comment elle pouvait faire mieux nous avons baiser comme des adultes, aussi.
И после того, как она поняла, что способна на большее, трахаемся мы тоже по-взрослому.
Désolée à propos du baiser tout à l'heure.
Извини за этот кошмар с поцелуем.
Tout ce que tu as à faire, c'est un tour en hélicoptère, un dîner romantique, et un baiser sur la plage, où je sais que tu es un as, donc...
Все, что тебе нужно сделать - это сесть в вертолет, провести романтический ужин и потом несколько поцелуев на пляже, ты в этом хорош, как мы знаем...
Où elles sont allées, quelqu'un qui a eu son premier baiser, les vacances.
Почувствовал что? Люди, как машины. У них есть свои истории.
Je ne veux pas que notre premier baiser soit pour de l'argent.
Я не хочу, чтобы наш первый поцелуй случился из-за денег.
J'aurais pu vous baiser tous les deux. N'importe quand.
Я мог трахнуть любого из вас в любой момент.
Des chaussures pour te baiser.
- Туфли для шлюхи.
Ce sont des chaussures pour me baiser.
- Девочки сказали, это туфли для шлюхи.
J'ai pas eu besoin de baiser pour l'avoir.
Мне не надо никого трахать за это.
Lorsque le prince l'a réveillée d'un baiser, l'espace d'un instant, ma propre vie s'était transformée en un rêve.
И вот когда принц разбудил Терехову поцелуем, мне показалось, что моя жизнь на мгновенье превратилась в сон.
Tu peux les baiser, si tu en as envie. Et même te faire payer.
Не стесняйся, трахай их, если хочется, сними бабла, если тебе это интересно.
Donc, soit je vais là-haut et je baise Charlotte, soit je te baise ici imaginant que je suis là-haut en train de baiser Charlotte.
Так что, или я трахну Шарлотту там, или я трахну тебя здесь представляя что трахаю Шарлотту там.
Je vais adorer baiser avec toi tout l'été.
Я буду веселиться с тобой всё чёртово лето.
- La Vierge Marie! C'est pour ça qu'il ne veut pas me baiser.
— Дева Мария, поэтому он не хочет трахаться со мной.
J'ai besoin de baiser. Ou peut être pas, "parce que j'ai besoin de baiser."
Мне надо перепихнуться, или не стоит, потому что мне надо перепихнуться.
Ok, je suis désolé, mais je ne suis pas toi, et je ne trouve pas attirant d'être complètement défoncé et de ramener n'importe qui à la maison, puis de le baiser si bruyamment que je doive porter des bouchons d'oreilles.
Ну извини, что я — не ты, и не люблю нажираться в хлам, тащить домой не пойми кого и трахаться с ним так громко, что мне не помогли даже беруши.
Ce serait un super arbre contre lequel se faire baiser.
Вот бы потрахаться у этого дерева.
J'étais en train de leur raconter ma conversation d'hier soir à la taverne et je me demandais à voix haute si je devais baiser Mademoiselle Guthrie jusqu'à ce que l'équipage considère sa dette envers eux complètement remboursée?
Я рассказывал им о разговоре в таверне прошлой ночью, и размышлял вслух Если бы я затрахал леди Гатри до полусмерти, в дюйме от них, пока они смотрят, считала бы команда долг оплаченным?
futur emploi, statut... Je comprends, si il vous aime assez, il vous laissera peut-être baiser sa femme.
Служба в будущем, статус... чёрт, я думаю если вы понравитесь ему достаточно, он может позволить вам трахнуть его жену.
de te retirer de cette tente, tous ça parce qu'elle veut secrètement te baiser?
что она хотела тебя трахнуть?
Je vais le baiser à mort.
Я вытрахаю всё из него.
C'est pour cela que tu ne peux pas simplement le baiser.
И ради этого, недостаточно трахнуть его.
Je veux dire, qui voudrait baiser ça ‎?
Я имею в виду, кто бы захотел трахнуть такое?
Tu ne veux pas baiser ta petite fille à nouveau?
Разве ты не хочешь трахнуть свою девочку снова?
Je ne dis pas que je veux juste la baiser.
Я не говорю, что просто хочу трахнуть твою маму.
- Tu vas la baiser, fiston?
- Ты ее отжаришь, сынок?
- Ne dis pas "baiser".
- Не говори "отжаришь".
En fait, je ne savais pas si je voulais la baiser.
Но по правде говоря, я даже не знал, хотел я её трахнуть или нет.
Et pourtant vous êtes toujours aussi soudés que lorsque je vous ai trouvés en train de baiser derrière le navire.
и всё же вместе, с тех пор как я впервые нашёл вас трахающихся за камбузом.
- Un baiser à mon chéri.
- Твой обед.
Elle a le baiser de l'ange.
У неё поцелуй ангела.
Ma grand-mère disait que c'était le baiser d'un ange pour nous protéger.
Моя бабушка называла это поцелуем ангела как защиту.
Pour nous protéger... un baiser d'ange.
Для защиты... как поцелуй ангела.
Tu n'as pas aimé mon baiser?
Конечно же нет. Нет.
Le baiser faisait vraiment très voisins.
Поцелуй был особенно добрососедским.
Ce baiser était chaud.
Но поцелуй был очень сексуальным.
Ok, et maintenant un baiser.
Хорошо, а теперь поцелуй.
Comme le grand gout du chocolat dans ce petit baiser d'Hershey Vous pouvez prendre le plus grand... journal, New York. Les baisers d'Hershey.
Хорошо.
J'ai adoré le baiser.
Шикарен.
Plus de fille à baiser dans les toilettes.
Никакого секса в туалете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]