Translate.vc / французский → русский / Bisous
Bisous перевод на русский
545 параллельный перевод
Venez que je vous couvre de bisous!
Здравствуйте, мои дорогие, сладкие денежки!
Je me sens déjà mieux. " " Bisous, Anna. "
Чувствую себя лучше.
- Bisous, bisous. Regarde-le.
Это же чертов Кисси, да?
Beaucoup de bisous à tout le monde et pour toi, un gros bisou de Milagros.
Всех обнимаю, и целую тебя! Милагрос.
Bisous.
Целую.
Bisous, Janet.
С любовью, Джэнет.
- Oh, bisous.
- О, целую.
"Amour. Bisous. Madeline"
Целую, Мейделин.
Bisous, oncle Fester. "
С любовью, дядя Фестер
- Bisous à Howard.
- Поцелуй Говарда.
- Bisous? - Oui.
- "С любовью"?
Avec tous vos bisous et tous vos Shmoopies devant tout le monde.
Да. Все эти поцелуйчики и "Пупсик, пупсик, пупсик". - Прямо на людях.
Bisous, Nicole.
Люблю тебя.
Je te ferai plein de bisous, bisous.
Займемся старым добрым сунь-вынем.
- Vous savez que ça me dégoûte rien que d'évoquer les bisous des grands, mais vous devriez essayer.
- Знаешь, как мне противно даже думать, как вы, взрослые, целуетесь, но ты не теряйся, вперед.
" Bisous à Emma.
" Привет Эмме.
- Bisous. - Bisous, maman.
мама.
Tu étais très drôle, mais... tous ces bisous dans les oreilles...
Ты был мил, но ты целовал меня в уши.
Bisous, chéri!
Целую, дорогой.
Pas de bisous. J'ai des microbes.
Никаких поцелуев - заразишься.
Vous allez rater la séance de bisous. Maman!
Вы можете пропустить эти сцены нежности.
- Bisous!
- Целую вас, целую!
De me faire des bisous.
Ты хочешь поцеловать меня.
Laisse-moi te donner un gros bisous.
Дай я поцелую моего большого мальчика.
Je n'ai pas droit à un bisous?
Не поцелуешь меня на прощание?
Voilà. On se met du rouge, et le biseur fait un maximum de bisous tant qu'il a du rouge.
Теперь так : красишь губы помадой и целуешь столько раз, сколько сможешь, пока помада не сойдёт.
Bisous.
Пока.
Bisous, Jay et Silent Bob.
С любовью, Джей и Молчаливый Боб.
" et Lucy dans le ciel et je te fais des gros bisous, Papa.
"И Люси в небе. Обнимаю и целую, Папа."
Gros bisous.
Целую.
Bisous esquimau!
Эскимосский поцелуйчик.
- Hey, Monsieur Bisous. - Très bien...
Привет, целовашка.
BISOUS, MAMAN ET PAPA.
МАМА И ПАПА.
Sans bisous dans le cou.
- И поцелуев в шею.
Et plein de bisous dans le cou!
Значит много поцелуев в шею!
C'est de ma part. Bisous. Mitzi Dalton Huntley ".
Целую Мицци Далтон-Хантли "
"Bisous", signé : "Superboy".
"С любовью от Супер-парня"
Beaucoup de bisous et de câlins, même si je sais que tu n'es plus une petite.
Море поцелуев и объятий, хоть я и знаю, что ты уже не маленькая девочка.
Bisous...
Поцелуи...
Je permettrai les bisous.
Целоваться я разрешу.
" Bisous, le roi et la reine de Fort Fort Lointain,
Целуем, Король и Королева Тридевятого королевства.
Gros bisous.
- Ладно.
Je pourrais te faire des bisous quand je veux.
Потому что тогда я смогу целовать тебя, когда захочу.
Bisous.
Целую...
* Bisous,
До вечера.
" Bisous,
- Да.
Elle dit oui, il dit oui, et là bisous, bisous et félicitations.
Они целуются и пробки в потолок.
On se rappelle bientôt, bisous.
И я тебя люблю!
Bisous.
Скучаю.
A bientôt, Bisous, Mérav.
Люблю тебя, мейрав,.
Deux bisous a maman.
Два раза.