Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Bière

Bière перевод на русский

7,148 параллельный перевод
Bo... Comment est ta bière?
Бо... ♪
C'est de la bière.
Пиво как пиво.
- Les seuls objets de famille qu'il a sont une enseigne lumineuse pour de la bière qu'il a mis comme veilleuse sur mon berceau et une couverture que je n'ai pas reconnue qui sentait vaguement le tatou.
— У него из фамильных ценностей есть неоновая пивная вывеска, та, которую он установил как ночник над моей кроватью и не понятное одеяло, которое воняет броненосцем
Tu m'as même payé une bière.
Постой-ка. Ты меня даже пивком угостил.
Tu es quelque peu exercé pour un gars qui pensait qu'il attraperait une mauviette en buvant leur bière.
Ты будто упражнялся в умении попить пивка нахаляву.
Ce qui signifie que nous n'avons presque plus de bière... de vin et de tequila.
Это означает, что мы остались совсем без пива... и вина, и текилы.
Qui a besoin de tequila ou de bière?
Эй, да кому нужна текила или пиво?
De la bière, pourquoi pas?
И пиво тоже, почему бы и нет?
Tu fais un plongeon de la mort et tu penses à des raviolis et à de la bière?
Ты бросилась на встречу смерти и все, о чем могла думать были равиоли и пиво?
Je suppose que ce n'est pas la pizza et la bière que j'espérais.
Полагаю, это не пицца и пиво на которые я рассчитывала.
- Et une bière Chaser avec ça.
- А мне еще и пива к этому.
Est-ce que je peux t'offrir une bière pour fêter ça?
Может, я угощу тебя пивом, отпразднуем?
- Pas sans une bière.
- Не без пива.
Mais ils va attendre et boire plus de bière!
Они подождут, а пока - просто пропустят по стаканчику пива.
Depuis quand exactement la bière rousse est indispensable?
Когда имбирное пиво стало незаменимым?
Tu devrais mener une armée, pas pleurer devant ta bière. à cause des jeunes branchés qui ne voulaient pas t'inviter.
Ты должна возглавлять армии, а не топить слезы в пиве из-за того, что крутые детишки не пригласили тебя на вечеринку.
Une bière avant de la liqueur te rends plus malade?
Разморило вас от пива с ликером?
Je peux t'offrir une dernière bière?
Выпьешь последнюю бутылочку пива?
Une autre bière?
- Ещё пивка, Рэй?
Il boit de la bière, il peut payer le loyer.
На пиво-то деньги есть!
Elle a été fermée et vendue à Ali Komunyakka que j'ai jamais vu finir une bière. Il était soûl et s'est fracassé sur la route à Ventura.
Тот, кому я её продал, Али Комуняка, который и пива почти не пил, нажрался и сорвался с обрыва в Вентуре.
J'ai arrêté de boire de la bière quand j'ai su ce que vous mettiez dedans.
Я перестала пить пиво, когда узнала, что ты добавлял в него.
Pourtant tout ce qu'on a fait est d'acheter de la bière.
Но все, что ты сделал - это всего лишь купил пиво.
Et B ) Je voulais que tu m'aides à allez chercher de la bière. tu es si douée pour ça.
и Б ) Я хотел, чтобы ты помогла мне выбрать пиво. Ты же спец в этом деле.
Je crains qu'on finisse à la bière.
Боюсь, потом будет только пиво.
Allons prendre une bière.
Пойдем возьмем по пиву.
Prends une bière.
Выпей пивка.
Relaxe toi. Prends une bière.
Расслабься, выпей пива.
Je t'ai offert un whisky-bière!
Я купил тебе ерша.
Tu es complètement bourré après une bière.
Ты вхламину надрался с одной банки пива, сучка.
- Un café, une bière?
Кофе, содовую, пиво?
- On parie une bière que ce sera face?
Хотите поспорить пиво, что это будет голов?
Qu'est-ce que c'est, une sorte de bière?
А что это, сорт пива?
- Je paie la première bière.
- Первое пиво с меня.
Il nous faut de la bière. - De la bière?
Нам нужно пиво.
Michael, quelqu'un doit avoir de la bière dans ses affaires...
- Пиво? Майкл, у кого-нибудь в багажнике обязательно найдется пиво.
Oui, bonne excuse pour toujours avoir un pack de bière dans sa voiture
Отличный предлог, чтобы ящик пива в багажнике возить.
Si jamais tu as besoin de parler ou prendre une bière ou peu importe, tu sais que je suis là.
Если ты захочешь поговорить или выпить пива или чего угодно, знай, я рядом.
Ça sent la bière ici.
Здесь пахнет пивом.
Je t'apporte une bière.
Принес тебе пиво.
Va prendre une bière avec ce gars.
И попей с ним пивка.
Tu veux prendre une bière?
Может пивка попьём?
Bien, t'aimes la bière?
А тебе нравится пиво?
Je déteste la bière.
- М-м. - Ненавижу пиво.
Détester la bière.
За ненависть к пиву.
Bière gratuite.
С меня пиво.
J'ai de la bière au frigo.
Зато в холодильнике пиво.
T'étais plantée là, à me regarder avec une bière à la main.
Ты стояла там, смотрела на меня с пивом в руках.
Hé, donne moi une bière.
Дай мне пиво.
Vous défiez la catégorisation. Vous préférez toujours la bière au vin?
Ты всё ещё предпочитаешь пиво вину?
Tu veux aller prendre une bière?
Я говорю, может пивка дрябнем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]