Translate.vc / французский → русский / Bluebell
Bluebell перевод на русский
412 параллельный перевод
Je viens de Bluebell, en Alabama.
Я из города БлуБелл в Алабаме. - Харли Уилкс был твоим отцом.
Il le partageait avec le Dr Breeland, il a attendu très longtemps pour avoir BlueBell à lui tout seul.
Брик уже давно ждет, чтобы заполучить БлуБелл полностью.
Il faut regarder les choses en face, je n'ai pas bien commencé à Bluebell, avec le sabotage de la parade, en faisant de votre fiancée mon ennemi...
Признай, я плохо начала в БлуБелле, испортила парад, завела заклятого врага в лице твоей невесты...
Je suis un bon docteur, mais apparemment les gens de Bluebell n'aiment pas les étrangers.
Я хороший врач, но похоже жители БлуБелла с первого взгляда не доверяют незнакомцам.
Tu veux t'installer à Bluebell?
Хочешь остаться в БлуБелл?
Je sais, mais on m'a offert un autre emploi ici à Bluebell pour exactement le même salaire!
Знаю, но мне предложили другую работу здесь, в БлуБелл, и за те же деньги!
Je viens de Bluebell, en Alabama.
Я из БлуБелл, Алабама.
Lavon Hayes voudrait te souhaiter la bienvenue à ta première vague de chaleur de BlueBell, où "se mettre dans tous ses états" prend un tout nouveau sens. - Ce qui veut dire?
Левон Хэйс рад пригласить тебя на твою первую блубелловскую жару, при которой слова горячий и беспокойный приобретают совершенно иной смысл.
BlueBell devient beaucoup plus fun quand il fait 40 degré.
В БлуБелле становится гораздо веселее, когда температура достигает 40 градусов.
BlueBell a pour but de faire plaisir.
БлуБелл к Вашим услугам.
Zoe, tu as déménagé à Bluebell.
Зои, ты приехала в БлуБелл.
Lemon, je t'aime, et j'aime Bluebell. - C'est quoi?
Лемон, я люблю тебя, и БлуБелл люблю.
Tu ne lui as pas reparlé depuis qu'elle a quitté Bluebell.
Ты не говорила с ней с тех пор, как она уехала из БлуБелл.
Je suis de Bluebell.
Из БлуБелл.
Non, je suis pas de Bluebell, je suis de New York.
Нет, я не из БлуБелл. Я из Нью-Йорка.
Je suis juste à Bluebell...
Я в БлуБелл только...
D'accord, et bien, maintenant Babs me dit que la maison Pinckney a été enregistrée comme étant une propriété historique de Bluebell.
Теперь Бэбс говорит мне, что дом Пикни зарегистрирован как историческая собственность БлуБелл.
C'est Bluebell.
Это же БлуБелл.
Vous auriez pu disparaître où vous vouliez, mais vous êtes resté à Bluebell.
Вы могли уехать куда угодно, но остались в БлуБелл.
A, c'est impossible d'avoir une vie sociale à BlueBell.
A ) В БлуБелле невозможно с кем-то общаться.
Parce que je projette sur toi le chapitre entier de Bluebell de la ligue junior, et on sera en train de regarder et d'attendre le bon moment...
Потому что я натравлю на Вас всех представителей БлуБелл В Младшей Лиге Алабамы, буду наблюдать и ждать подходящего момента... для удара.
Il doit y avoir quelques célibataires dans BlueBell.
Должны же быть в БлуБелле одинокие мужчины.
Il n'y a pas d'homme célibataire à Bluebell.
В БлуБелле нет холостяков.
Et bien, et bien... On dirait que les poissons hors de l'eau de BlueBell ont décidé de nager tout droit jusqu'à Mobile.
Ну и ну, похоже БлуБелловская рыбка решила сплавать в Мобил.
On se voit à BlueBell.
Увидимся в БлуБелле.
Je n'ai pas démarré du bon pied à BlueBell, en sabotant la parade, et en faisant de ta fiancée mon ennemie jurée.
Я не слишком хорошо начала в Блюбелл, учитывая саботаж парада и заклятого врага в лице твоей невесты.
Il doit bien y avoir quelques gars célibataires à BlueBell.
В Блюбелл должно быть несколько свободных парней.
Voilà Colby Slaughter, il est quarterback chez les BlueBell Blue.
Это Колби Слотер, начинающий квотербек в команде Блюбелла.
Je suppose qu'il n'y a pas de Bagel's à Bluebell.
Я подумала, что в Блюбелл нет рогаликов.
Le fait que tu veuilles aider est adorable Mais je ne sais pas si BlueBell est prête pour un évènement de l'envergure de Gigi Godfrey.
Очень мило, что ты хочешь помочь, но не знаю, готов ли Блюбелл к полномасштабной вечеринке от Джи-Джи Годфри.
Zoe Hart va conquérir BlueBell
Зои Харт будет частью Блюбелла.
C'est l'itinéraire officiel de BlueBell Pour le week-end du Homecoming.
Это официальная программа Блюбелла на уикенд возвращения на родину.
Un Blue moon pour les fabuleux habitants de BlueBell
Голубая луна для потрясающих жителей Блюбелла.
Gastronomie moléculaire à BlueBell!
Молекулярная кухня в Блюбелл!
J'essayais juste de faire passer Bluebell au niveau supérieur
Я просто пыталась поднять Блубелл на новый уровень
Mais maintenant tu aimes BlueBell, n'est-ce pas?
Но сейчас ты любишь Блюбел, правда?
Mais au lieu de les piller, ces pirates ont vu la lutte des habitants de BlueBell et ils leur ont donné nourriture et provisions pour se remettre sur pieds.
Но вместо грабежа, эти пираты увидели пострадавших людей БлуБелл и дали им еду и провиант, чтобы встать на ноги.
Je ne quitterai pas BlueBell une nouvelle fois, point.
Я не покину БлуБелл снова.
Ton père a convaincu ses partenaires de te laisser travailler de Bluebell!
Отец убедит партнёров позволить тебе работать в БлуБелл!
Vous quittez BlueBell?
Ты уезжаешь из БлуБелл?
J'ai un cabinet à BlueBell aussi, fils.
У меня тоже была практика в БлуБелл, сынок.
Le maire de BlueBell ne doit pas trop traîner autour des salles d'examens.
Мэр города БлуБелл не может прокрадываться в смотровые.
Mais BlueBell sera toujours ma maison.
БлуБелл всегда будет моим домом.
Je veux dire, BlueBell compte sur nous.
БлуБелл рассчитывает на нас.
Tu sais, il y a des années, quand BlueBell a été ravagé par cet ouragan. les gens ont tout perdu. et en plus de cela, ils ont perdu l'espoir.
Много лет назад, когда на БлуБелл обрушился ураган, и люди потеряли всё, многие из них потеряли надежду.
C'est ce qui a permis à BlueBell de se relever, après Katrina, et après tout ce qui a essayé de l'anéantir.
Именно так БлуБелл встал на ноги после урагана Катрина, после всего, что пыталось уничтожить наш город.
BlueBell est derrière toi, Shady, 100 %
БлуБелл на твоей стороне, Шейди, Все 100 %.
Il y a un trésor juste ici à BlueBell.
В БлуБелл есть сокровища.
Les avocats associés y en avait à la pelle. mais je ne pouvais pas arrêter de penser à BlueBell.
Корпоративных юристов как грязи, я перестал бы думать о БлуБелл.
Les villes comme BlueBell sont entrain de mourir.
Города типа БлуБелл постепенно исчезают.
- Les plus anciens marchands de Bluebell faisaient des trucs pour Thanksgiving, égrainer les pois, préparer des dindes... regarder le football.
Смотрели футбол.