Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Bluff

Bluff перевод на русский

340 параллельный перевод
Si c'est du bluff qu'ils veulent.
Прайсинг! Да, вот чего все хотят – лжи.
Je vais mettre votre bluff à l'épreuve, M. Kirkwood.
... Вы блефуете, мистер Кирквуд.
C'est pas du bluff.
Своими телеграммами я прямо заявлял тебе об этом.
- C'est du bluff.
Это ловушка.
Votre offre de 5000 $, c'était du bluff!
Представь, как я был смущен, обнаружив, что предложение на 5000 долларов было только приманкой.
- C'était juste un bluff..
Это был лишь блеф.
- Sûr. Juste du bluff.
- Конечно - только блеф.
- Mais c'est du bluff. A l'intérieur, je brûle.
- Но что у меня здесь творится...
Crane croit que son numéro c'est pas du bluff.
рэйн полагает, что этот номер никакой не обман.
Dans ce cas, l'URSS n'aurait sans doute pas d'autre choix que de crier au bluff et attaquer.
Столкнувшись с этой ситуацией, советский премьер-министр, возможно, был бы поставлен в безвыходное положение, и заставил бы раскрыть карты, осуществив нападение.
La surprise, le bluff sont vos meilleures armes.
Внезапность - это ваше главное оружие.
Le plus grand coup de bluff depuis l'invention des faux seins.
Величайший блеф со времен изобретения лжи.
C'est pas du bluff. Si tu me le promets, je te donne ça.
Обещай, что ты это устроишь, и тогда получишь свои бумаги.
Le Docteur doit être en train de tenter un coup de bluff.
Доктор должно быть блефует.
Ce n'étaient pas du bluff.
Они не блефовали.
- C'était du bluff, hein?
Это был обман, да?
- Entre nous, tout est du bluff.
Между нами все обман, Джулиан.
C'est le coup de bluff de ma vie.
Мне всю жизнь приходится блефовать.
Réponds moi. C'est qu'a dit oncle Isamu c'est faux, n'est-ce pas? L'autocritique écrite en Chine, c'est du bluff n'est-ce pas?
Отец, я уже не знаю, кто ты такой.
Tu veux l'avoir au bluff?
- Ты пытаешься её "развести"? - Точно.
- White Bluff c'est trop important.
Звонить в час ночи отцу это очень серьезно!
.. d'enquête parallèle, j'ai cru au bluff. - Ils ont failli..
А я-то думал, что ты блефовал, когда говорил про расследование.
Eh bien, M. Decker, mon bluff semble prendre.
Хорошо, мистер Декер, кажется, что мой блеф удался.
C'est du bluff, du bidon.
Ты просто блефуешь. Ты насквозь фальшивая.
Comment vivre? L'Homme au casque d'or est un bluff!
Человек в золотой каске - мошенник.
Et tout le monde sait qu'esbroufe, ça veut dire, le bluff.
И, как мы все знаем, "развести лохов" означает "обманывать".
Double bluff!
! Двойной обман.
Y a pas de bluff Mes cousins Sam et Dave
Это не блеф, это мои кузены Сэм и Дейв.
Fort Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City, au choix.
Форт Джеферсон, Баю Блаф, Морган Сити, везде.
Le bluff n'est pas la plus grande qualité du conseiller Troi.
Блеф - не лучший из карточных навыков советника Трой.
- C'est là où on continue le bluff. - Comment?
- Вот тогда-то мы и блефуем.
C'est du bluff!
Правда? Нет, это блеф!
- C'était du bluff.
- Я блефовал.
C'est peut-être du bluff, mais ils sont maîtres du jeu.
Вот и все. Но как сказал Стэн - условия диктуют они.
Etre branché, c'est nul, c'est du bluff.
Разве это хорошо? Это же "злые чары"?
GREAT PEDRO BLUFF - JAMAIQUE
Ямайка, о-ва Педро
Ton petit bluff a échoué.
Но этот номер не прошел.
- Il retourne le bluff contre Niebaum.
- Он блефует с Нейбаумом.
C'était du bluff?
Значит, ты блефовал?
Le bluff n'était pas que pour Danny.
Я блефовал не только для того, чтобы перехитрить Дэнни.
Joli bluff, Chris.
Отличный блеф.
Que c'était du bluff?
Что это была комедия.
Du bluff?
Комедия?
Du bluff.
- Блеф.
C'était ton dernier bluff.
- Подумай, прежде чем навлечь на себя беду.
Ce n'est pas du bluff.
Он не блефует, капитан.
White Bluff.
Уайт-Блафф.
Rien d'autre à part White Bluff?
А кроме Уайт-Блаффа ничего нет?
Du bluff!
Он блефует.
Un coup de bluff.
Ребенок - это был обман... блеф.
C'est du bluff.
Тридцатник в твоём возрасте...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]