Translate.vc / французский → русский / Booster
Booster перевод на русский
181 параллельный перевод
Nous allons booster nos ventes avec ta série des "pisseuses".
Мы собираемся прикрыть дополнительные заказы к твоей "туалетной" серии.
J'ai réussi à booster ma tondeuse à moteur!
Получилось! Я завел газонокосилку!
Booster, vous confirmez?
Носитель, можете подтвердить выход из строя?
Je suis le prà © sident de la Booster Club, et je me demandais si, peut-être, vous et -
Я - президент клуба школьных болельщиков. Не можешь ли ты выступить в перерыве следующего матча?
Du genre qui peut booster une carrière.
Может сделать карьеру...
Booster Électro-Magnétique.
Элeктpoмaгнитный излучaтeль.
Faudrait piquer du matos pour booster les basses de la télé.
- Надо достать усилители. Прибавить, блин, басов на телеке.
Ca n'est pas supposé booster ta carrière?
Разве это не ради карьеры подразумевалось?
Le seul truc, c'est de garder le booster pour le retour.
Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь.
Rien de tel qu'une canicule pour booster le marché.
Ничего так не помогает работе, как жара, понимаете?
J'essaie de booster le signal de l'émetteur-récepteur.
Пытаюсь усилить сигнал.
Il n'y a aucune honte à faire ça, et je pense que ça peut booster l'audience.
В этом нет ничего постыдного, и я думаю, что это действительно поможет нашему рейтингу.
Quand Midge voulait booster notre vie amoureuse, c'était le symptôme d'un problème marital plus profond.
Когда Мидж хотела турбонадув в нашей личной жизни, так это было знаком намного глубокой семейной проблемы.
L'Intelligence contrôle tout le plastique, elle utilise un émetteur pour booster le signal.
Сознание управляет всем пластиком, и ему нужен передатчик, чтобы усилить сигнал.
Cette nouvelle commémoration va booster le tourisme, Luke.
Эта новая сценка из прошлого увеличит количество туристов, Люк.
On ne voudrait pas booster tes performances artificiellement.
Ты же ведь не хочешь искусственно улучшить свои рабочие показатели?
Il leur a demandé de t'acheter deux photocopieuses pour booster ta confiance.
Он уже потребовал, чтобы они купили 2 ксерокса, чтобы ты почувствовал в себе уверенность.
Pour la construction d'une équipe et pour booster le moral.
Бизнес сколачивания команды и повышения духа.
J'essaie de booster un peu le moral des troupes, et je me demandais si on pouvait leur faire faire une virée dans ta machine.
Пытаюсь поднять своей банде настроение. И вот подумал, может, прокатим их с ветерком на вашей безумной машине.
Il a acheté sa voiture chez un concessionaire de Metropolis.
Он получил свой автомобиль от компании Booster Metropolis Motors.
Il y a de l'épinéphrine dedans et ça va te booster, mec.
В них есть эпинифрил. Башню сносит конкретно.
Je peux les rétablir à travers le poste central et booster le signal...
Если провести сигнал через центральный пульт, можно его усилить...
Ok Kenny, ajoute l'Oeil de la bête à ta barre d'action. Stan, vérifie tes talents pour booster tes sorts.
- Ок, Кенни, добавь "глаз зверя" на свой хотбар.
Mais de toi se faisant de la publicité pour booster ta carrière politique.
Речь о том, чтобы получить известность и тем самым продвинуть твою политическую карьеру.
Je vais essayer de booster le scanner.
Я попробую усилить сканер.
Il faut booster le signal.
Надо найти способ усилить сигнал.
Pour réveiller le Titanic, on a emprunté un booster de batterie.
Чтобы поднять Титаник, мы позаимствовали зарядное устройство.
Tu vas devoir booster tes activités extra scolaires si tu veux intégrer l'Université de Vanderbilt.
Вам придется серьезно поработать над собой, если вы хотите получить хорошую должность...
C'est moi! Je vais booster le signal.
Усилю сигнал.
Il est temps de le booster!
Донна, дай свой телефон. Пора его обновить.
J'essaye de booster l'éclairage.
Пытаюсь повысить напряжение.
Vous avez jeté un sale sort pour booster votre tour
Используешь тёмные силы, чтобы вернуть былую славу?
C'est le booster d'humeur Vita-Self.
Это "Вита-селф" - комплекс для поднятия настроения.
Une sex-tape sur le net, ça ne peut que booster ta carrière.
Не помню, чтобы чьей-то карьере это не помогло.
Président de l'équipe du Booster Club.
Президент клуба болельщиков.
Et il faut le traiter maintenant. Si on se plante, ça risque de booster sa pathologie.
Нам теперь несколько дней исключать все эти теории или можно делать свою работу и предложить стоящую теорию?
Ce gars de Yale dit pouvoir booster les souvenirs des flashs - grâce à la TRL. - J'y étais.
Этот парень из Йеля говорит, что что может помочь вспомнить больше, из того что люди видели во флеш-форварде используя препарат, блокирующий кальций Да я был там, это было круто
On a un peu de temps pour nous booster avant d'aller voir le dealer.
У нас ещё есть время до визита к поставщику мистера Вонга.
ça n'a pas refroidi cet individu, qui s " appelle Red Mist, et qui a décidé de booster Ia lutte contre Ie crime.
Не желая скрываться, этот человек, называющий себя "Красный Туман"... решил поднять борьбу с преступностью на новый уровень.
J'aurais pu booster cette ville.
Я бы как следует встряхнул это место.
Je peux avoir cinq smoothies booster de mémoire, avec de l'acai et de l'énergisant?
Здрасте. Можно мне, пожалуйста, пять коктейлей "Мозговая поддержка" и один "Энергетический взрыв"?
Je suis pour booster l'équipe, pour qu'on se sente unique, mais à l'entraînement.
Слушайте, я целиком поддерживаю командный дух, дать возможность каждому почувствовать себя особенным, но это на репетициях.
J'essaye de booster vos connaissances scientifiques, ce qui pourrait nous aider aussi.
Пытался повысить их научные познания, что нам же и поможет.
Tu l'as volée pour booster l'équipe.
Ты украла его у доктора Ортиза и опоила команду.
Shelly Wagner, capitaine des pom-pom girls, a admis avoir volé la plante et les notes du Dr Ortese pour booster l'équipe.
Шелли Вагнер, капитан группы поддержки. Она призналась в том, что украла цветок и заметки доктора Ортиз чтобы опоить команду.
Nous allons sur leur lieu de travail, Avec du vin et du fromage, schmooze, Puis on se rend chez le booster suivant.
Мы идем в их офис, угощаемся вином и сыром, болтаем, переходим к следующему спонсору.
Booster?
- Готов.
Ici Booster.
Главный, Носитель.
Trouvez un moyen de booster ce canon spatial.
Ну, мы же еще не знаем.
Ça va booster ta carrière.
Карьерный рост.
Je suis le président du Booster Club.
Пэл Арнольд. Президент клуба болельщиков.