Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Boring

Boring перевод на русский

14 параллельный перевод
Crétin, imbécile, ennuyeux, brute, paresseux, obsédé, les pieds qui puent.
A bastard, a jerk, boring, a bully, lazy, over-sexed with smelly feet.
- Susan et ses histoires bidon?
- Susan "boring stories"?
Elles voulaient toutes [beep] avec toi. Je veux plus de super chaudasses. Tu comprends pas? Elles veulent de nous juste parce qu'on est riche et c Ž l  bre...
* I lay down the heart * * but they to [bleep ] tear me apart * * don't you see that nothing in this world's worth working for * * if it don't come easy, then it's dumb and [ bleep] boring *
Mon cours est-t-il vraiment si ennuyeux?
Is my lesson really that boring guys?
It s Getting Boring By The Sea ♪
It's Getting Boring By The Sea #
♪ But boring stories of... Glory days ♪
* Кроме скучных историй о былой славе *
♪ Don't wanna be boring ♪ ♪ The 20s are roar... ♪
Не хотим быть скучными 20е годы грохочут
So boring.
Дико нудно.
Putain, qu'on se fait chier.
Oh, it's so fucking boring.
Je pensais aimer vivre à la campagne, mais je me fais chier.
I thought I'd enjoy moving to the country, but it's boring.
Il doit se passer au moins une heure avant qu'elle ne passe à travers mon dossier ennuyeux.
It should be at least an hour before she gets through my boring-ass file.
Boring, si vous me demandez.
Скука, по-моему.
Je me sens vraiment mal à propos de la petite fille, mais si elle a grandit pour avoir cette parfaite vie ennuyante, alors je ne veux pas me mêler de ça.
I really feel bad about that little girl, but if she's grown up to have this perfectly boring life, then I don't wanna mess with that.
Un peu ennuyeux.
A little boring.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]