Translate.vc / французский → русский / Boulevard
Boulevard перевод на русский
388 параллельный перевод
Le boulevard des Capucines.
Бульвар Капуцинов.
Le boulevard de Rochechouart. La rue Fontaine.
- Бульвар Рошешуа.
Je remets un de mes anciens disques, Du temps où j'avais tant de succès... à la Scala boulevard de Strasbourg!
Ставлю пластинку и вспоминаю времена, когда у меня был огромный успех.
Hier soir, vers 19h30, une voiture a heurté une mère et sa fille à l'angle de Granite Boulevard et Sawyer Street.
Прошлым вечером, около 7 : 30, машина сбила женщину и девочку когда они пересекали бульвар Гранта и улицу Сайер.
Je signale un accident de voiture sur Revere Boulevard.
Офицер Фэллон сообщает об аварии на бульваре Ревер.
En rentrant, je me suis souvenu d'un client près du boulevard Los Feliz.
А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку.
Il a pris le Sunset Bd vers l'ouest. Passé Beverly... il a quitté le boulevard et il s'est arrêté.
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
- Vous le trouverez aux bureaux de La Vie Française, Boulevard Poissonnière.
Найдете его в редакции "Французской жизни", на бульваре Пуасоньер.
Elle s'appelle Iwo Jima Boulevard.
Теперь это бульвар Иводзимы. Я не знал.
Il est sorti de la cour, a traversé le boulevard tout seul et est allé au parc.
- Он ушел со двора... прошел через Северный бульвар, совершенно один... и пошел в парк.
Il a traversé le boulevard tout seul.
Пересек Северный бульвар совершенно один.
Certains drames ne se déroulent pas dans un théâtre de boulevard!
Некоторые переживания людей, Берди, не для водевилей.
BOULEVARD DU CRÉPUSCULE
БУЛЬВАР САНСЕТ В фильме снимались :
Voici Sunset Boulevard, à Los Angeles, en Californie.
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Après ça, une armée d'esthéticiennes envahit la maison de Sunset Boulevard.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Nous sommes au 10086, Sunset Boulevard.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
Un rideau de silence l'a entourée dans sa demeure de Sunset Boulevard...
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
Passez par le boulevard Olympic.
Держите курс на Олимпик.
On prend le boulevard jusqu'à Colorado, on tourne à droite, puis demi-tour sur Broadway.
Когда мы закончим внутри, то поедем к бульвару Колорадо, повернем направо и вернёмся на Бродвей.
Elle a tenté de naviguer sur Sunset Boulevard.
Пыталась пересечь Сансет Бульвар.
Acheter un de ces jolis appartements qu'on construit sur Southern Boulevard.
Нужно купить хорошую квартиру где-нибудь в центре, поближе к Южному бульвару.
Mes parents habitent boulevard Beaumarchais.
У нас нет ордера. Вы же знаете закон. Знаю.
Les automobilistes furent surpris de voir trois soucoupes volantes sur Hollywood Boulevard.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром.
Oh, j'esperais une replique de boulevard.
А я ждала какой-нибудь бульварной реплики.
L'enfant de Pierre Gasperi et de Catherine Aigroz vint au monde à 8 h du matin, à la maternite du boulevard Port-Royal.
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль.
- 73, boulevard de Montmorency.
Бульвар Де Монморанси 73.
Je tournerai au Boulevard Drake vers l'aéroport.
Я сверну у бульвара Фрэнсиса Дрэйка по дороге в аэропорт Санта Роза.
- Je voulais être là plus tôt, mais j'ai pris Pennsylvania jusqu'à l'autoroute... et ensuite Queens Boulevard jusqu'au pont... la compagnie du téléphone fait un trou au carrefour.
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост.
Elle faisait du stop sur Sunset Boulevard.
Она ехала автостопом на запад...
Si j'étais à ta place, j'irais à Quincy, là-bas les routes sont désertes, on pourra rouler vite sans se faire remarquer, puis je sortirais par le boulevard Morrissey.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
C'est drôle, après toutes nos discussions et nos moments de passion, qu'on se sépare ici, dans un restaurant diététique de Sunset Boulevard.
Это чудесно. После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
Entendu, boulevard Gogol à 17 h 45.
Хорошо, встретимся на Гоголевском бчльваре в 17 : 45.
- Notaire, Boulevard de Lattre?
Бульвар Латтр, дом сорок три, Жобур, Ла-Манш. Да.
C'est dommage que vous ne soyez pas venu Boulevard de Lattre.
Как жаль. Очень жаль, что вы не были у меня, на бульваре Латтр.
Bref, quand je suis rentré Boulevard de Lattre, - Je me suis retrouvé au fond du couloir avec ma brosse à dents.
И по возвращении на бульвар Латтр я оказался в конце коридора в обществе зубной щётки.
- Il a tiré une bagnole, une japonaise. Il l'a pliée boulevard Edgar Quinet.
Да, он угнал японскую тачку и разбил её на бульваре Эдгар-Кинэ.
- De Venise, du Boulevard de Lattre,
Про Венецию. Про бульвар Латтр.
L'argent, c'est le Boulevard de Lattre.
А деньги проживают на бульваре Латтр.
Sur le boulevard. Je vous raccompagne. C'est mon chemin.
Давайте я вас отвезу, мне как раз по пути.
- On a joué sur le Boulevard...
- Выступал в "Бульваре"...
Je sais même pas si je dois faire "Boulevard of Broken Dreams" ou "Three Coins in the Fountain" pour le rappel.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
Je suis à Pico Boulevard, au Tech Noir.
Я в забегаловке под названием "Тек-нуар".
Bouclez le boulevard Morny et la rue Chapelain, vite.
Перекройте бульвар Марни и улицу Шатлен. Живо!
Vous pouvez voir Lisa et M. McDowell au restaurant McDowell's, au 8507, boulevard Queens.
Можете найти Лису и мистера МакДауэла в ресторане МакДауэл, 8507, Бульвар Квинс.
- Au 8507, boulevard Queens. - C'est ça.
8507, Бульвар Квинс.
C'est un resto sur le boulevard Queens.
Ресторан на бульваре Квинс.
Ce n'est pas du théâtre de boulevard....
Мы вроде тут не комедию нравов разыгрываем?
Il va vers le nord, boulevard Las Vegas, à 3 km de l'aéroport.
Он едет на север по бульвару Лас-Вегас.
Ton frère traîne sur le boulevard Harry Hines?
- Твой братец прогуливается по бульвару Гарри Гейнца, ведь так?
Moi aussi, Yellowstone Boulevard.
на Йэллоустоун-бульвар. черт возьми?
- Ils ne vont pas à Hollywood Boulevard.
Они не часто ездят на Голливудский бульвар. - Ты же приехал.