Translate.vc / французский → русский / Bracelet
Bracelet перевод на русский
1,338 параллельный перевод
Tu as déchiré le bracelet de tennis de ma mère.
Который ты стащила. - Взяла на время.
- Appelle le numéro sur mon bracelet!
! - Номер на моём браслете.
- Je t'ai rapporté ton bracelet.
- Я принёс твой браслет.
C'est le bracelet de ma mère.
Счастливый браслет моей мамы.
Sa mère lui a donné ce bracelet, il est dans la famille depuis des années.
Мама Сирены дала ей этот браслет. Это семейная реликвия.
C'est une figure qui est accusée par erreur du vol d'un bracelet.
Она светская львица, ошибочно обвиненная в краже браслета.
Ils ont remarqué sa disparition vers 6 h, l'ont trouvé grâce au bracelet électronique sur sa cheville, et nous ont appelés à 8 h.
Около 6 : 00 утра там поняли, что он пропал,... активировали электронное следящее устройство на его лодыжке, нашли его и позвонили нам в 8 : 00.
- C'est quoi l'histoire du bracelet?
- Что насчет браслета на лодыжке?
Pourquoi portait-il un bracelet électronique?
Почему он носил электронное следящее устройство?
Il a pris huit heures dans la chambre de réflexion et le bracelet électronique pour deux semaines.
Его наказанием стали 8 часов в комнате раздумий, а также ношение электронного следящего устройства в течение 2-х недель.
Ça tombe bien que Summer soit ici car ce bracelet était son idée.
Знаешь, очень кстати, что Саммер здесь. Идея с браслетом принадлежала ей в первую очередь.
L'an dernier, un éboueur a été suspendu, car il avait un bracelet Livestrong.
В прошлом году мусорщика уволили, за ношение браслета Лайвстронг.
Je le ferai poser sur ton bracelet.
Я надену его на твой браслет.
Un bracelet GPS.
Копы следят.
Écoute, Ton bracelet est réglé pour une zone de trois kilomètres.
Слушай, браслет настроен так, что ты можешь уйти от этого места не дальше 2 милей.
Je sais pas d'où il sort. Il avait un bracelet de l'hôpital, ce qui m'a permis de trouver et d'appeler son père.
Он пришел из ниоткуда, и на нем больничный браслет, который я могла снять и позвонить его отцу.
Alors pourquoi il y a ton nom sur son bracelet?
Почему же ты указана как его лечащий врач на его больничном браслете?
Sur la vidéo, il y un cadeau, un bracelet.
Да? На кассете есть подарок-браслет.
Donc Kozko a donné des choses à Peter, et que Peter m'en a fait cadeau. Ce... bracelet... à moi?
Итак Козко дал Питеру вещи, и вы думаете, что Питер передарил эти вещи этот браслет мне?
" As-tu vu mon bracelet géant en cuir?
Ты видел мой офигенный кожаный мужской браслет?
Et c'est un super bracelet au fait.
И, кстати, отличный браслет.
Seuls les gens portant ce bracelet ont le droit d'entrer.
у кого на руке браслет.
Grâce à ce bracelet, A.L.I.C.E. connaît votre identité et surveille en permanence vos conditions physique et mentale ainsi que votre environnement.
а также за окружающей обстановкой.
Il me reste une dernière chose à vous expliquer. Le bracelet que vous portez ne sert pas seulement à bénéficier de la protection d'A.L.I.C.E.
Напоследок объясню ещё одну вещь. они выполняют и другую функцию.
Il vient de purger 5 piges à chino, et son bracelet d'identification a atterri chez les Russes.
Он только что отсидел 5-ку в Чино. И каким-то образом его тюремный браслет оказался у русских.
T'étais sérieux quand tu as dit que ce bracelet m'allait bien?
Тебе правда понравилось, как тот браслет шел мне?
En or avec un bracelet brun. La Jaeger. Je voudrais la voir.
Золотой циферблат, коричневый ремешок. "Jaeger".
Ton bracelet.
Покажи браслет.
Je voulais un bracelet, pas une énorme bête poilue.
Я хотела браслет, а не волосатого огромного зверя.
Tu n'es pas censé porter un bracelet à la cheville?
А ты разве уже не носишь браслет ( для домашн. ареста ) на своей лодыжке?
Un bracelet à la cheville!
Браслет!
J'ai peut-être besoin de ce bracelet à la cheville.
Может мне и нужен этот браслет на лодыжку.
- Le bracelet porte-bonheur de ma mère.
Какой красивый. Браслет моей мамы.
Voilà bien le bracelet type d'une idiote qui serait amoureuse.
Этот браслет как раз для влюбленных неудачников.
Bonne nouvelle, on a trouvé votre bracelet.
Хорошие новости, мы нашли твой браслет.
OK, donc, vous avez pris le bracelet parce que
Хорошо, итак, ты взял браслет, потому
Vous avez pris le bracelet juste avant qu'elle soit assassinée.
Ты взял браслет прямо перед тем, как ее убили.
C'est le bracelet que Phoenicks portait au concert.
Этот браслет Феникс носила на концерте.
C'est un joli bracelet, Walter.
Очень милый браслет, Уолтер.
J'appellerai pour commander un bracelet.
Да, а я собираюсь позвонить. Закажу браслет.
Vous pouvez adapter chaque bracelet au grès de vos envies.
С этим вы сможете подогнать каждый оригинальный браслет Блэкфутов как вам угодно.
Tu portera un bracelet electronique a la cheville les 6 prochains mois, et...
Будешь носить браслет-датчик полгода.
J'ai fait ce bracelet pour Jeremy, et quelques uns pour tes amis.
И.. Сделал этот браслет для Джереми. Вот ещё немного вербены для друзей.
- Mon bracelet s'est coincé.
Он в порядке? Ай, нет. Мой браслет немного зацепился тут.
T'as un bracelet de la Kabbale à ton poignet?
Ты надел браслет приверженцев Каббалы?
Tu portes un bracelet de la Kabbale?
Ты что, носишь браслет Каббалы?
- Il est joli ton bracelet.
Красивый у тебя браслет.
{ \ pos ( 192,225 ) } Ils vont lui mettre un bracelet électronique?
Так что, его освободят под электронное наблюдение? Питера?
Je peux pas quitter le Kentucky, mais j'ai pas besoin de porter de bracelet.
Из Кентукки уезжать нельзя, но браслет носить не надо.
C'est ton bracelet.
Это твой браслет.
Un bracelet pour moi et un pour toi.
Это браслет, у тебя один, у меня второй, такой же