Translate.vc / французский → русский / Breaking
Breaking перевод на русский
101 параллельный перевод
Ne manquez pas le reportage Breaking Point : haïr les États - Unis.
Как следствие из текущего кризиса, не будет заблуждением назвать это ненавистью к Америке.
Faisons "Don't Go Breaking My Heart."
Давай споем "Не разбивай мне сердце".
"Don't Go Breaking My Heart." Elton John, Kiki Dee.
"Не разбивай мне сердце". Элтон Джон, Кики Ди.
Précédemment dans Breaking Bad...
Ранее в сериале...
Tyno, Michvanilly Tu ne comptes pas aller travailler aujourd'hui, hein?
Breaking Bad / Во все тяжкие Сезон 2 Эпизод 10 Over / Перебор Ты же не собираешься идти на работу сегодня?
# Don't go breaking my heart # # Oh, honey, if I get restless #
не разбивай моё сердце я не смогу... о-уо... о, дорогая, если я потеряю покой..
# Don't go breaking my heart #
не разбивай моё сердце
S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait... ♪ Don't go breaking my heart
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста... ♪ Не уходи не разбивай моё сердце ♪
♪ I won t go breaking your heart... ♪
♪ Я не уйду не разобью твоё сердце ♪
You're breaking up on me
А, ты хочешь со мной расстаться?
Nous avons senti qu'il était important que je puisse avoir une idée d'ensemble de la vie sur le campus avant de "breaking ground" sur la nouvelle rotonde à la mémoire de Bart Bass.
Мы с ним нашли важным впитать дух университетской жизни до того, как заложить первый камень в фундамент новой ротонды памяти Барта Басса.
Tu finis le cou brisé en essayant le réconfort liquide.
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
Entour s des fans crasseuses et des putes tout le temps! Comment oses-tu parl de nos fans crasseuses et nos putes! C'est blessant...
* I ain't breaking a sweat'cause it don't really matter * * nothing in this world shouldn't not be easy * * if it means my comfort's challenged * * it will make me queasy *
Tu enfreins la loi.
Hello. You're breaking the law.
♪ Breaking them off your fancy legs ♪
* А ты скидываешь их со своих милых коленок *
So scared of breaking it That you won t let it bend
* Я так боялся все испортить, * * что ты не позволила даже повернуть в этом направлении. *
Like how your heart won t pay me back for breaking all my chairs
* Как то, что твоё сердце не заплатит мне * * за все мои сломанные им стулья. *
Précédemment sur AMC Breaking Bad...
Ну что вы, СКАЙЛЕРЫ, дождались? "Во Все Тяжкие" на AMC...
Comme dans cette scène horrible de Breaking Bad.
как в той ужасной сцене из сериала "Во все тяжкие".
Vous, un scientifique. Alors, on pourrait pas se la jouer à la Breaking Bad?
А вы учёный, так может мы объединимся, как в cериале "Во все тяжкие"?
Je dois faire mon retard sur Breaking Bad, donc...
Я хочу успеть посмотреть серию "Во все тяжкие", так что...
Traduction :
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1 / Серия 2 Когда всё катится к чертям / In Case of All Hell Breaking Loose
"I start breaking shit," (? ) et je me fais mal à la main.
Я начинаю все разбивать, пока не пораню руку.
But even while breaking
Но, ломая преграды,
On se fiche que tu aies'dérapé'ou peu importe. ( référence à la série Breaking Bad )
Нам плевать, что ты пустился "Во Все Тяжкие".
♪ Breaking us down ♪
* Опускающих нас вниз *
Dernière saison dans Breaking Bad :
В прошлом сезоне сериала "Во все тяжкие"...
♪ Don't go breaking my heart ♪
* Не разбивай мне сердце *
♪ So don t go breaking my heart ♪
* Так что не разбивай мне сердце *
♪ I won t go breaking your heart ♪
* Я не разобью тебе сердце *
♪ Don't go breaking my ♪
* Не разбивай мне *
Dirty Ally Team Sous-titres.eu U-sub.net 2x21 Breaking The Code
"потому что двое могут хранить тайну если один из них мертв"
Stan pay for breaking us up. "
Стена заплатить за наш разрыв ".
Reportage spécial en direct, pour Breaking News 9.
Прямое включение специального выпуска новостей девятого канала.
"Don't Go Breaking My Heart."
"Не разбивай моё сердце".
Précédemment dans Breaking Bad
Ранее в сериале "Во все тяжкие"...
Précédemment dans Breaking Bad...
Ранее в сериале "Во все тяжкие"...
Et attendez de voir Breaking Bad.
Ты еще не видела Во все тяжкие.
J'arrive au bout de mon rouge à lèvres et j'ai pas les moyens d'en acheter un nouveau, donc je la joue "Breaking Bad".
У меня заканчивается помада, а я не могу купить себе новую. Так что я пускаюсь Во Все Тяжкие.
"Breaking Bad"?
Во Все Тяжкие?
Elle vous a fait miroiter une solution sur comment briser le lien parce qu'elle voulait avoir accès à ce pouvoir, et vous le lui avez donné quand vous avez tué ces douze personnes.
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.
Compris - - le blinder de sirop pour la toux, regarder Breaking Bad jusqu'à ce qu'il tombe dans les pommes.
Ясно - накачать его сиропом от кашля, и смотреть "Во все тяжкие", пока он не вырубится.
- Ah, oui, maintenant on casse la vaisselle, hein?
- Are we breaking shit now?
Être tranquille au coin du feu à regarder Breaking Bad, ça me va.
Снять смокинг, сесть у камина, и посмотреть "Во все тяжкие".
[ " Hearts breaking
Hearts breaking
Tu ne casses pas ta sobriété.
You're not breaking your sobriety.
♪ And the shadow boys are breaking all the laws
♪ Парням улиц на законы наплевать.
♪ Smile though your heart is aching ♪ ♪ Smile even though it s breaking ♪
Улыбайся, даже если сердце болит, улыбайся, даже если оно разбито.
Et pendant que tu seras partie, je rattraperai mon retard dans "Breaking bad" et compterai le nombre de fois où grand-mère dira "Je te l'avais dit".
А пока ты будешь в отъезде, я смогу посмотреть новые серии "Во все тяжкие", а также подсчитать сколько раз бабушка говорила : "Я же тебя предупреждала".
♪ I won t go breaking your heart
♪ Я не уйду не разобью твоё сердце ♪
♪ Don't go breaking my heart
♪ Не уходи не разбивай моё сердце ♪