Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Brontë

Brontë перевод на русский

54 параллельный перевод
Les sœurs Brontë étaient des femmes remarquables.
Сестры Бронте очень отличались от женщин своего времени.
Charlotte Brontë s'exprime.
Наконец-то Шарлотта заговорила.
LES HAUTS DE HURLEVENT d'Emily Brontë Quoi, maman, encore?
Ой, мам, опять эту?
mieux vaut une Brontë qu'une Hilton.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
Je veux te parler, et à toi aussi, Charlotte Brontë!
— Надо поговорить. С тобой тоже, Шарлотта, блядь, Бронте.
Elle voyait les sœurs Brontë chez elle.
Она постоянно видела сестёр Бронте в соседней комнате.
Comme la troisième sœur Brontë.
Например, третья из сестер Бронте.
Par exemple, ceux des sœurs Brontë.
Я люблю лепить свои в романы Бронте.
C'est une allusion aux soeurs Brontë!
Ты же говоришь про сестер Бронте!
Nous emmenons mes Russes voir la maison des soeurs Brontë à Howarth.
Я показываю моим русским Хауорт, где жили сестры Бронте.
- Qu'y entendront-ils aux Brontë?
- Что им до этих Бронте?
Ça pourrait aussi bien être Tolstoï ou Gogol qu'Emily Brontë.
Если б не Эмили Бронте, это могли бы написать Толстой или Гоголь.
Dans ma sombre jeunesse, Brontë a résumé mon point de vue ainsi :
В моей задумчивой юности, Бронте запрограммировал меня на то, что :
Était-ce Charlotte Brontë, Jane Austen ou Thomas Hardy qui vous a fait tomber amoureuse de la littérature?
Cкaжитe, кaкoй пиcaтeль зacтaвил вac пoлюбить литepaтуpy - Шapлoттa Бpoнтe, Джeйн Ocтин или Toмac Xapди?
Austen, Brontë, Dickens.
Остин, Бронте, Диккенс.
La base, Brontë et Wilde.
Основы. Бронте и Уайлд.
Salinger, Brontë,
Сэлинджер, Бронте,
Dès que le mariage sera dissous, elle épousera le duc de Bronte, qui possède quelques milliards.
- Да, учуяли деньги. Герцог Бронте, который женится на Барбаре после аннулирования брака, - мультимиллиардер.
Ainsi, elle fait ce que les Puglisi et le duc de Bronte désirent.
Церковь только аннулирует брак. - Вы считаете это мелочью? Они аннулируют брак.
Dites-vous ça maintenant, parce que vous pensez à l'argent des Bronte?
- Ага, теперь, значит, такая уловка? С тех пор, как приметили земли Бронте, а?
Les Bronte sont richissimes.
- Потому, что Бронте очень богат.
Bronté, vous êtes là.
Бронте, это ты.
Un de ces jours, vous devrez être honnête avec moi, Bronté.
Именно в эти дни, ты должна быть честна со мной, Бронте.
Pas vrai, Bronté?
Правильно, Бронте?
Bronté, tu nous couvres!
Бронте, прикрой!
Bronté.
Бронте.
Bronté, attention!
Бронте, оглянись!
- Bronté, sort-nous de là.
- Бронте, мы уходим отсюда.
Bronté a raison.
Бронте прав.
- Bronté.
- Бронте.
Bronté, Madden, allons-y.
Бронте, Мэдден, пойдем.
Bronté!
Бронте!
Bronté, couvre-le et ensuite tu nous rejoins.
Бронте, прикрой его, а затем встретишься с нами.
Bronté était le nom de ma mère.
Бронте была моя девичья фамилия.
Bronté, je vais prendre position.
Бронте, я займу позицию.
Il ment, Bronté.
Он лжет, Бронте.
Toutes les sœurs Brönte utilisaient des pseudonymes.
Все сестры Бронте использовали псевдонимы. Так было принято в то время.
Même après avoir partagé ma fixation érotique sur les soeurs Bronte.
Даже после того, как я поделился своим эротическим пристрастием к сестрам Бронте.
- Comparée à toi. Une femme qui paie ses verres en montrant les soeurs Bronte.
- Ну да, по сравнению с тобой, "настоящей леди", которая платит за нашу выпивку показывая своих сестричек Бронте
Les soeurs Bronte?
Сестры Бронте?
Hum, la soeur Bronte que je préfère? c'est, euh, Charlotte.
Любимая сестра Бронте – Шарлотта.
Tu as un soeur Bronte préféré?
У тебя есть любимая сестра Бронте?
Pendant que je trimballais la poussette et me faisais violer à Pigalle, tu baisais avec cette Emily Bronte?
Я задала тебе вопрос : пока я таскала коляску по лестнице И пока меня насиловали в задницу в Пигале, ты трахал Эмили Бронте? Так, я не...
C'est comme sorti d'un roman d'Emily Bronte.
Он прямо как из романов Эмили Бронте.
On se croirait dans un roman des soeurs Bronte.
Похоже на декорацию из романа Бронте.
Les romans de Charlotte Bronte.
Романы Шарлотты Бронте.
Et même si vous n'estimez guère les femmes écrivains de cette période Austen, Woolf et les soeurs Bronte étaient des artistes qui incarnent l'émancipation féminine à leur époque.
Пусть вы и смотрите свысока на писатальниц той эпохи, но Остин, Вулф, и сёстры Бронте были мастерами, описавшими борьбу женщин за свои права.
C'est moi, Emily Bronte.
Это я, Эмили Бронте
T'es Emily Bronte?
Ты Эмили Бронте?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]