Translate.vc / французский → русский / Brown
Brown перевод на русский
1,486 параллельный перевод
Charlie Brown, non, c'est une fiction friction, fixant, mixant, Rickston, Brixton...
Чарли Браун. Нет, он лишь фикция. Фрикция, фикция, фиксация, миксер, Рикстон, Брикстон...
Thomas Brown, vous me surprenez.
Томас Браун, вы меня удивляете.
Thomas Brown, je pourrais vous embrasser!
Томас Браун, да я бы вас расцеловала
On devrait appeler Mack Brown, lui dire qu'on a un linebacker.
Нам лучше позвонить Маку Брауну и сказать, что у нас появился лайнбэкер, здесь.
Non, vous devez faire quelque chose, Dr Brown.
Но вы должны что-то сделать, доктор Браун.
J'ai vérifié la voiture. J'ai vu le CSI Brown saigner suite à une blessure par balle.
Проверил салон - обнаружил криминалиста Брауна в крови и с огнестрельным ранением.
Warrick Brown est notre unique affaire, compris?
Сейчас у нас только одно дело. Уоррик Браун.
Je pensais que Brown était une brebis galeuse.
Я думал, что Браун был сорной травой.
Tu as tué Brown en partant.
Ты убил Брауна, когда выходил.
Tu penses que j'ai tué Brown?
Думаешь, я убил Брауна?
Jeffrey McKeen, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Warrick Brown.
Джефри Маккин, вы арестованы за убийство Уоррика Брауна.
Warrick Brown était un jeune garçon quand ses parents sont décédés.
Уоррик Браун был маленьким мальчиком, когда его родители скончались.
Et ça, Charlie Brown, c'est ce qui défini l'ennuie.
Вот и сказочке конец, а кто слушал - молодец.
Des dessins animés Charlie Brown?
Из мультиков Чарли Брауна?
Et quand "Brown Eyed Girl" * passerait au juke-box, tout ce que l'on entendrait... serait du silence.
И когда "кареглазая девушка" подойдет к музыкальному автомату, Все что вы услышите... это - тишина.
Et "Brown Eyed Girl".
И "кареглазая девушка."
Avec la mort de Warrick Brown, vous avez perdu un collègue et un ami.
Со смертью Уоррика Брауна, вы потеряли коллегу и друга.
Brown a toujours été mon projet,
Я всегда планировала попасть в Браун,
Harvard, Yale et Brown- - sont parmi les meilleures au monde.
Гарвард, Йель и Браун - одни из лучших в мире.
Pour un endroit comme Brown.
- для такого места, как Браун.
Un endroit comme Brown?
- Такого места, как Браун?
Brown est une école d'Ivy League.
- Браун - школа Лиги Плюща.
Amuse toi bien à Providence ( ville où est l'université de Brown ).
Удачи в Провиденсе!
Le Doyen m'a fait comprendre qu'à force d'être trop focalisée sur Brown, Je me fermais à toutes les autres options.
Декан помог мне понять, что своим стремлением в Браун я закрыла себя для других возможностей.
Tu étais à l'anniversaire de Chris Brown.
Ты же был на дне рождения Криса Брауна.
Harry Bastille et Stanley Brown.
- Гарри Бастилл и Стэнли Браун.
Excusez-moi, Melle Brown?
Извините, Мисс Браун?
Je suis Callum Brown, l'un des moniteurs ici.
Я Кэллум Браун. Работаю здесь инструктором.
Ne le prenez pas mal, M. Brown, mais je pense que vous êtes l'homme le plus beau que je n'ai jamais vu!
Мистер Браун, не поймите превратно, но я думаю, вы самый красивый мужчина в моей жизни!
Il parait que vous faites payer un loyer exorbitant à mes frères et soeurs, M. Brown?
Не слишком ли вы обираете моих братьев и сестер, мистер Браун?
Tu sais, j'ai toujours rêvé de rencontrer un blanc qui s'appelle Brown.
Знаете, всегда мечтал встретить белого парня по фамилии Браун.
Vous plierez-vous à ma volonté, M. Brown?
Вы подчинитесь моей воле, мистер Браун?
Enlèvement, extorsion, agression de M. Brown, sans parler de vos anciens problèmes avec la justice.
Эти похищения, вымогательство. Теперь нападение на этого Брауна. Да еще твои прошлые проблемы с законом.
- À Brown.
— Браун, вообще-то.
Eh bien, Mme Brown, nous ne vivons pas dans un monde parfait.
Что ж, мисс "Браун", этот мир далёк от совершенства, но нам в нём жить.
Beaucoup de gens, y compris vos professeurs à Brown, appelleraient ça de l'héroïsme.
И большинство, включая профессоров из Брауна, назвало бы его героем.
Agent Brown, assoyez-vous.
Офицер Браун, прижмите жопу.
Commence par écouter du James Brown.
Начни с музыки Джеймса Брауна А оттуда по нарастающей.
Même si on m'avait vue, c'est Brown qui a fait ce témoignage et je suis sûre qu'il a une dent contre moi.
Даже, если бы меня не видели тогда, Браун все равно сделал бы такой вывод, потому что я точно знаю, насколько враждебно он ко мне настроен.
La femme du soldat Jack Brown venait d'avoir un bébé et il souhaitait être reclassé MOS42A afin de rentrer à la maison pour être proche d'eux.
Жена рядового Брауна только что родила, и он хотел, чтобы его перевели в другое подразделение, чтобы он мог бывать дома.
Mais Brown est un soldat paresseux, il avait des résultats en dessous de la moyenne aux tests d'aptitude et il n'est pas qualifié pour un poste de spécialiste des ressources humaines.
Но Браун плохой солдат. У него низкие результаты тестирования, и он недостаточно квалифицирован, для работы с персоналом.
Dites à votre amie le C. Williams de la jouer réglo quand elle sera à la barre. Je vais lui poser des questions sur le soldat Brown.
Передай своей подруге Вильямс, чтобы она играла по правилам, когда я буду спрашивать её о рядовом Брауне.
Que Brown nous a vues à la course hippique?
Тот самый Браун, который видел нас на скачках?
Elle a dit que tu n'as qu'à raconter l'histoire avec Brown, de dire que tu respectais leur code de conduite. Et qu'elle te recommanderait pour être dans la réserve.
Всё, что тебе надо сделать, рассказать историю про Брауна и сказать, что ты свято чтишь, как его там, воинский устав, и она порекомендует снять с тебя обвинения.
Quelle était votre relation avec le soldat Jack Brown?
Капитан Вильямс, какие у Вас отношения с рядовым Джеком Брауном?
Le soldat Brown servait sous mon commandement.
Рядовой Браун служил под моим командованием.
Brown n'était pas assez qualifié, M'dame.
Браун недостаточно квалифицирован, мэм.
Pensez-vous que Brown vous ait accusée pour se venger?
Думаете, Браун намеренно оклеветал Вас, чтобы отомстить?
- J'étais à Brown. Et toi?
- Я училась в Брауне.
Je suis une femme fière, Mme Brown, et je n'ai jamais supplié personne.
Я гордая женщина, мисс Браун и никогда ни кого не умоляла.
De toute façon, Brown... veut vraiment ma peau aussi,
В любом случае, Браун...