Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Caa

Caa перевод на русский

44 параллельный перевод
Mais Tobias crut qu'il avait dit "CAA"
Но Тобиасу показалось, что он сказал САА [Примечание САА - Creative Artists Agency, одно из крупнейших голивудских агенств] [ CAA
Tu veux signer avec CAA?
Не хочешь подписать контракт?
Si cette grosse agence artistique CAA sait qu'elle a du travail, ils vont encore essayer de nous la piquer!
Если то большое агенство узнает, что у нее есть работа, они снова украдут у нас клиента!
Maintenant on sait où est l'agence CAA.
Теперь мы знаем их местонахождение
La vache, la CAA est plutôt impressionnante!
Черт, это агенство впечатляет!
Si jamais on laisse la CAA nous piquer tous nos clients, notre agence ne réussira jamais!
Если мы позволим им красть наших клиентов, то никогда не станем настоящим агенством!
On le faisait tout le temps à midi quand tu bossais chez CAA.
Помнишь, я всегда приходила на обед, когда ты работал в САА.
C'était chez CAA.
Да, но это было в САА.
Elle bosse pour CAA?
Так, на кого она работает? C.A.A.? ( * Creative Artists Agency )
Donc, si non, il y a toujours CAA.
Если не получится, всегда есть другие агентства.
oh, je travaille actuellement à CAA
О, вообще-то я работаю в CAA.
Tu vois, on a tellement à rattraper. Et ce sera aux frais de la CAA.
Видишь, нам столько всего нужно наверстать.И я буду в CAA.
Je suis parti un an, je suis une assistante à CAA et je reviens ici pour 24H et soudainement j'appelle des gens "caniche"
спустя год я асситент в CAA и я вернулась сюда на 24 часа и вдруг стала называть людей "пуделями"
Joe Machota du CAA était là.
Джо Маколта был там как представитель САА.
Derek, on a une réunion au CAA dans 20 minutes.
Дерек, у нас встреча в ССА через 20 минут.
Nous avons parlé à CAA plus tôt dans la semaine, et, euh, elle n'est pas disponible.
Мы уже разговаривали с САА на неделе, и, увы, она недоступна.
CAA sur la une.
САА на первой линии.
L'agent onaniste vole Robbie Mac à C.A.A. Et sort du placard.
[Агент-онанист увёл Робба Мака у CAA]
- Chut. Caa-caa!
Какайте!
Héréditaire CAA.
Наследственная ЦАА.
Je déteste dire cela, mais ce sont aussi des symptômes du CAA.
Простите, но это тоже симптомы ЦАА.
Lydon pense que quelqu'un lui a donné le CAA?
Лайдон думает, что кто-то заразил его ЦАА?
La CAA provient d'une mutation du gène APP.
ЦАА вызывается мутацией гена-предшественника бета-амилоида.
OK, donc vous pensez que Carter a payé ce type pour découvrir comment donner à son père la CAA.
Так вы думаете, что Картер заплатил ему, чтобы узнать, как заразить своего отца ЦАА?
Je parle de l'enquête sur qui a donné à cet homme la substance qui a provoqué sa CAA
Я говорю о расследовании, касательно того, кто дал ему вещество, вызвавшее ЦАА.
Notre suspect le plus probable pour le moment est le fils de Lydon, Carter la CAA est héréditaire.
На данный момент наш главный подозреваемый - это сын Лайдона, Картер. ЦАА передается по наследству, нельзя кого-то этим заразить.
Natasha pensait qu'on pouvait provoquer la CAA
Наташа думала, что можно вызвать ЦАА.
C'est un mutagène qui vise la partie du génome responsable du CAA héréditaire.
Это мутаген, цель которого - участок генома, отвечающий за врождённую ЦАА.
Indépendamment du fait que personne ne prévoit de faire du chantage et de commettre un meurtre le même soir, le type n'a aucune connexion avec les Lydon, et sa supposée victime nous a envoyé la formule pour provoquer la CAA
Даже не принимая во внимание тот факт, что никто не планирует шантаж и не совершает убийство в один и тот же вечер, этот человек никак не связан с Лайдонами, а его предполагаемая жертва прислала нам формулу для вызова ЦAA,
Mais je ne sais pas comment provoquer la CAA.
Но я не знаю, как вызвать ЦAA.
Je veux dire, la CAA est incroyablement rare, mais cela pourrait juste être une coïncidence.
Я имею в виду, ЦАА очень редкое заболевание, но это может быть просто совпадением.
Et bien, j'espérais que vous pourriez m'aider à comprendre qui donnait le CAA aux riches.
Что же, я надеялась, вы поможете мне выяснить, кто заражает состоятельных людей ЦАА.
Les seules personnes qui pourrait bénéficier des philanthropes en bonne santé qui viennent avec CAA sont les personnes qui collectionnent l'argent pour étudier la maladie.
Единственные, кто мог поживиться на богатых филантропах, заболевших ЦАА, это те, кто собирает деньги на изучение болезни.
Provoque le CAA chez quelques riches de New York, ensuite assis toi et attends que les donations arrivent.
Вызови развитие ЦАА у нескольких богатейших нью-йоркцев, а потом просто сиди и жди, когда потекут пожертвования.
Elle pensait que quelqu'un au Watt Helix était responsable des mutations des personnes en bonnes santé pour attirer les fondations nécessaires aux recherches dans le CAA.
Она считала, что кто-то из "Вотт Хеликс" целенаправленно вызывал мутации у богатыхх людей для привлечения финансирования в исследовании ЦАА.
Vous avez l'hérédité CAA, n'est-ce pas, M.Watt?
Вы больны врожденной ЦАА, не так ли, мистер Вотт?
Çaa se gâte vraiment, Pat.
Становится опасно, Пэт!
Çaa vaa paas tréés foort!
Эдриан, все не совсем в порядке.
Donne-moi çaa!
Дайте мне это.
j'aime çaa.
Мне нравится.
À la CAA?
C.A.A.?
C'est Joe Machota, de CAA.
Это Джо Макота, из CCA. Ладно, итак...
Maximus, comme je te l'ai dis des millers de fois, de ne pas faire çaa à l'intérieur sur le plancher.
Максимус, сколько раз я тебе говорила не катайся в доме.
- Will. Pour un grand jury, çaa ressemble à deux témoins conspirant pour couvrir une fraude électorale.
Для большого жюри это будет выглядеть как двое свидетелей, замышляющих как прикрыть их мошенничество на выборах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]