Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Camera

Camera перевод на русский

5,439 параллельный перевод
Camera 1, c'est à toi.
Камера один.
Camera 2.
Камера два.
Camera 4 à sa place, sur Matt.
Мэтт, на четвертую. На позицию.
camera 1 ; c'est à toi.
Камера один, пошла.
Camera une en attente.
Камера один, наготове.
Camera 1 c'est à toi.
Включаем камеру один.
Quelqu'un a-t-il une camera sur son téléphone?
У кого-нибудь есть камера на телефоне?
Vite, une caméra!
Тащите камеру.
La caméra de sécurité la montre avec cet homme quelques heures avant sa mort.
Камера безопасности запечатлела ее с этим мужчиной за несколько часов до смерти.
Elle a été observée avec cet homme par la caméra de sécurité.
Камера засекла ее с этим мужчиной.
Caméra.
- Ладно. Камера.
Pointez la caméra vers "oui".
Поверни камеру на "да".
Et on peut seulement pointer la caméra.
а всё, что можем мы - показывать камерой.
- Pointez la caméra.
- Тим, Тим... - Просто направь камеру.
Je pointe la caméra.
Направляю камеру.
On doit avoir des conversations complexes sur l'ingénierie et l'astrophysique à l'aide d'une caméra datant de 1996.
Как-то нам надо будет вести сложные астрофизические разговоры, используя только лишь фотографическую камеру 1996 года.
Heureusement, la caméra peut bouger.
К счастью, камера крутится.
Je ne saurais jamais où pointe la caméra.
Я никогда не смогу определить, куда показывает камера.
CAMERA DE COMBINAISON BECK j'y suis, commandante.
Я внутри, командир.
Mais, elle peut s'en sortir avec une caméra.
Но она может подержать книгу перед камерой. О, Боже.
Où est la caméra?
Где эта камера?
Vous voyez l'image devenir floue dès que la caméra bouge?
- Видели, как все трясется при перемещении камеры? - Да.
Ce monsieur dans l'ascenseur est la vedette de la caméra cachée.
Господин, что входит в лифт, — наш актёр.
La caméra cachée, Candid, était un point de référence.
Я ориентировался на "Скрытую камеру".
Je vais exécuter une commande NetSec pour afficher toutes les connections TCP / UDP actifs, puis je vais utiliser sa méthodologie contre lui et activer sa caméra.
Запущу команду нетсек, чтобы найти все активные порты TCP / UDP, использую его методику против него и активирую его камеру.
Ça vient de la caméra de l'aéroport.
Это с наблюдения в аэропорту.
- C'est la caméra.
- Камера добавляет 10 фунтов.
On a travaillé sur la vidéo caméra et avons identifié les suspects.
Мы проработали видеонаблюдение и личности подозреваемых.
Caméra dans le coin, caméra dans le compteur, caméra sur le thermostat.
Камера в углу, камера у стойки бара, камера на термостате. Не думал, что ты перейдёшь на испанский.
Il y a une caméra cachée ici.
Что?
Et bien, si la caméra voit que vous êtes de mauvaise humeur, on peut vous géolocaliser et vous dire où boire une tasse d'un café bien remontant le plus près de vous.
Ну, если камера улавливает, что вы в плохом настроении, то мы можем с помощью геолокации показать вам, где раздобыть ближайшую чашечку чудного яванского кофе.
Synchro par honeybunny Trad par la communauté addic7ed
Переводчики : Katakimiku, Camera _ One, karshac
Tu as bien fait pour la caméra.
Хорошо, что ты сказал мне раздобыть эту запись.
Le bâtiment en face a une caméra de surveillance.
В здании напротив установлены камеры слежения.
Revenez ici avec cette caméra!
Эй, вернитесь с ней!
Une caméra de cinéma, achetée à la société de M. Edison.
- Он снимет движущиеся картинки. Купил в компании мистера Эдисона.
Il a une caméra?
На нем есть камера?
Ok, l'extendeur Wifi est en marche, la caméra est en marche Ils sont tous les deux sur le même réseau On devrait avoir une image
Так, усилитель Wi-Fi подключен, камера включена, оба устройства в одной сети, уже должна появиться картинка.
La caméra fonctionne!
Ой, камера заработала!
La voiture qui a transporté le corps est passé devant une caméra de trafic à 12h40.
Машина, в которой перевозили тело проехала мимо камеры в 12.40 дня.
Je ne suis pas sûr que notre caméra ait eu le temps...
- Не уверен, что камера может уловить нюансы.
Pourquoi vous fixez la caméra?
- Почему вы смотрите в камеру?
Tout le monde peut se suicider ou l'ouvrir devant une caméra.
Потому что покончить с собой может каждый, или болтать на камеру.
Comment tu as mis une caméra dans la chambre sans leur consentement, que tu as utilisé les images pour les faire jouer le jeu.
Как вы без их разрешения установили в спальне камеру. И что использовали съемку что бы шантажировать их.
Avant que tu t'approches plus, Tu veux peut-être sourire à cette caméra de surveillance.
Перед тем, как подойдешь ближе, улыбнись в эту камеру наблюдения.
- Quelle caméra?
– С какой камеры?
On vient de perdre une caméra.
У нас только что отключилась камера.
Il s'est avancé et il a bouffé la caméra!
Он взял и сожрал камеру! Целиком, чтоб мне пусто было!
Peut-être une petite caméra?
- Может, камера просто маленькая.
Ça a été pris sur une caméra de la CTTV près du pont de Salford.
Это видеонаблюдение с эстакады возле Селфорд Бридж.
Le 10 mars à 20h04. C'est la caméra devant l'entrée.
Теперь, есть только одна камера у входной двери, но в ту же ночь, он пошел дома с арендодателем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]