Translate.vc / французский → русский / Cardio
Cardio перевод на русский
402 параллельный перевод
C'est difficile à dire, mais je crois que c'est cardio-vasculaire.
Трудно сказать, особенно с учетом вулканской физиологии. Но, думаю, это что-то, связанное с сердечно-сосудистой системой.
Un anévrisme cardio-vasculaire touchant le cerveau. Le scanner décela une hémorragie.
Она страдала от обширного C.V.A в левых париетальных и фронтальных долях.
Arrêt cardio-pulmonaire.
Полная остановка сердца.
Le cardio va descendre?
Кардиолог пришел?
Cause de la mort : collapsus cardio-respiratoire.
коллапс сердечно - дыхательной системы.
Dépêche, j'ai un contact en cardio.
Быстрее. У меня свой человек в отделении кардиологии.
- On a essayé une stimulation pulmonaire... et... et une cardio- -
- Мы пробовали пульмонарные стимуляторы и - и сердечные - Мы -
- Et cardio-infusion.
- И сердечные инфузеры.
- On a essayé une stimulation pulmonaire... et une cardio-infusion.
- Мы пробовали пульмонарные стимуляторы и сердечные инфузеры
Je suis sûr que je me fie trop au cardio, moi.
Я хочу быть как вы. А то, кажется, я совсем запаршивел.
Comme vous le constaterez, la consommation de beurre augmentant, l'obésité et les maladies cardio-vasculaires gagnent du terrain.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
Un jour, entre deux séances de cardio-training,
Где-то между кардио и силовыми упражнениями,
Puis biceps et cardio training. Faut que le corps soit en alerte.
Потом займусь бицепсами, а после этого сердечно-сосудистыми.
Apporte ton cardio-jukebox à Pam.
О, почему бы тебе просто не отдать свою кардио-шарманку...
Betsy White dit qu'elle enseigne la réanimation cardio-pulmonaire.
Я многое могу сделать. Бетси Уайт сказала что изучает, как делать искусственное дыхание.
La 1re étape du Norwood est le pontage cardio-pulmonaire.
Первый шаг при операции Норвуда - это искусственное кровообращение.
Mr et Mme Johnson, je suis le Dr. Burke, chef de cardio.
Мистер и миссис Джонсон, Я доктор Берк, глава кардиологии
soit Mlle Donovan et ce garçon ne t'aiment pas vraiment ou alors ils ont vraiment confiance en ton système cardio-vasculaire.
Что мисс Донован и этот парень не очень сильно вас любят или у них чрезмерная вера в вашу сердечно-сосудистую систему.
Je vais avoir besoin d'O2 et d'un cardio...
Мне понадобится кислород и кардио...
On le monte en soins intensifs cardio et on attend que son coeur se stabilise.
Лучше всего доставить его в интенсивную терапию, может, удастся стабилизировать сердце.
Bien, on va essayer la cardio-version.
Попробуем синхронизированную кардиоверсию.
Je suis Preston Burke, un chirurgien cardio-thoracique très renommé.
Я - Престон Берк, известный кардиохирург.
Dès qu'il y avait le mot "cardio", inutile d'espérer la revoir de toute la journée.
Любая операция со словом "кардио" значила, что я весь день ее не увижу.
Il est l'un des principaux chirurgiens cardio-thoraciques de ce pays. Et je dois juste...
Он один из ведущих кардиохирургов в стране, и у меня просто...
J'ai eu un patient de cardio, stable dont le poumon a lâché Pendant que je l'emmenais au scan.
У меня был стабильный сердечно-больной пациент, который ударил свое легкое пока я вез его на С.Т.
On va faire vérifier tout ça par la cardio, et vous serez prêt à y aller.
Мы сделаем кардиограмму, а затем вы сможете идти.
Que t'a dit le cardio?
Эй, что сказал кардиолог?
Elle montre d'énormes aptitudes en chirurgie cardio-thoracique.
Она подает огромные надежды в кардиоторакальной хирургии.
- Quoi? Dr Hahn, Christina est très douée en cardio.
- Доктор Ханн, Кристина очень хороший кардиохирург
J'ai pas bossé en cardio depuis des lustres.
- у меня не было такого "сердечного случая в возрасте" - Это мой отец.
- Tu aurais dû biper Hahn. J'ai bipé tout le monde en cardio.
- Тебе нужно вызвать доктора Ханн я вызвала любого, из кардиологов.
Erica Hahn pourrait être le nouveau Chef de la Cardio. Et le Chef m'a demandé de te dire qu'il avait quelque chose d'important à te dire. Ok.
Ханн претендует быть главой кардиохирургии и шеф просил передать тебе ему о чем-то нужно поговорить с тобой о. хорошо нам нужно придумать какую-нибудь историю это выглядит как-будто я тебя защищаю я не придумываю истории. я не..
J'essaie d'effrayer le Dieu de la cardio.
Я пытаюсь отпугнуть "Кардио-Бога"
Le système cardio-vasculaire d'un cervidé?
- Кровеносная система оленей?
Appelez quelqu'un en Cardio.
Найди кого-нибудь из кардио. Вперед.
C'est pour ça que vous m'avez fait quitter la Cardio.
Вы сказали, что я нужна вам здесь, и вот почему вы вытащили меня из кардио.
- Erica! - Appelle le gars de la Cardio et réserve un bloc.
- Эм, Стивенс, сообщи своему приятелю-сердечнику, потом закажи операционную.
Vous prévoyez de continuer en chirurgie cardio thoracique comme mon fils, non?
Ты собираешься продолжить заниматься | кардиоторакальной хирургией, как мой сын, правильно?
Je me défonce ici, et Burke quitte la ville avec ma réputation en cardio.
Понимаешь, я тут вкалываю, а Берк сваливает вместе с моей репутацией в кардиохирургии.
Dr. Hahn a accepté d'être notre nouveau chef de la chirurgie cardio thoracique.
Доктор Хан согласилась стать нашим новым главой кардиоторакальной хирургии.
Je vais briller en cardio. Oh, seigneur. Je dois m'épiler les jambes.
Я должна пинать задницу кардио осла, о мой бог, я забыла побрить мои ноги.
Je vais ramener tous ces traumas directement en cardio.
Я с этой травмой поеду сразу в кардио.
"Blessures multiples" signifie "multiples interventions". Je vais me chercher un peu de cardio.
Множественные травмы означают, несколько хирургов Я собираюсь получить кардио.
Et ça pourrait être les tiennes pour le faible, faible coût de hum, tous les cath cardio du jour.
И возможно может быть ты мне отдашь кардио, а я...
La cardio c'est mon truc.
Кардио-это мои мысли.
J'aime ce patient, j'aime Hahn, et j'aime la cardio.
Мне нравится этот пациент. И я хочу Ханн и я хочу сердечно-сосудистое.
Contrôle cardio-vasculaire.
Начать подавление сердечно-сосудистой деятельности.
- "Cardio Salsa."
- "Кардио-сальса".
Pas si je dois faire de la cardio salsa.
- Нет, если мне придется танцевать кардио-сальсу.
Quand ses fonctions cérébrales ont cessé, son système cardio-vasculaire s'est arrêté.
Пока, Сэм.
Burke est l'un des plus grands chirurgiens cardio thoraciques du pays.
- в стране.