Translate.vc / французский → русский / Cctv
Cctv перевод на русский
52 параллельный перевод
Pouvons-nous nous raccorder au réseau CCTV?
- Можешь подключиться к уличным камерам?
- Les cameras de la CCTV se sont arrêtés.
Камеры слежения отключились.
S'ils ont accès à la CCTV, ils nous reconnaitront.
Если у них есть доступ к камерам слежения, они нас узнают.
Tosh, peux-tu connecter la CCTV des cellules?
Тош, можешь показать изображения камер подвалов?
- Pas de vidéosurveillance...
- CCTV, чтобы отследить его передвижения, нет... - CC чего? [Система видеонаблюдения]
Ils ont 28 cameras CCTV sur des canaux séparés.
У них 28 кaмep видeoнaблюдeния c oтдeльными кoнтypaми.
On gère votre réseau vidéo.
Мы занимаемся вашей CCTV.
Qu'en est-il de la restauration des images CCTV?
Что насчёт записей с камер видеонаблюдения?
J'ai trouvé ceci sur CCTV à proximité de l'appartement de Matt.
Я нашла это на видео с камеры недалеко от квартиры Мэтта.
On prend la cassette de surveillance.
Нужно взять эту ебаную запись CCTV.
Sûrement, vous ne pouvez pas vous attendre à reconnaître Latif, basé sur... CCTV s'alimente et une photographie de 10 ans?
Неужели вы надеетесь опознать Латифа с помощью фотографии 10-летней давности?
nous traitons les images CCTV et les vidéos de la rue.
Нет, пока просматриваем записи с уличных камер и следим за дорогами.
La vidéosurveillance a été mobilisée.
CCTV был обездвижен
Une bagarre dans un bar au bord de l'eau 3 hommes d'ici ont été blessés, et la CCTV a une image de l'ataque.
Потасовка в местном баре в портовом районе. Трое местных были ранены, а камера в баре засняла нападавшего.
Betty, il me faut les vidéos de surveillance du bâtiment et des caméras CCTV des environs.
Бетти, достань записи наблюдения самого здания и окружающих строений.
Il est en train de déménager du domaine CCTV.
Просто он обходит стороной зоны видеонаблюдения.
Ce sont des flux CCTV du monde entier.
Видеонаблюдение по всему миру
Alan, les caméras de CCTV fonctionnent - elles?
Алан, камеры наблюдения включены?
Ok, donc les CCTV caméras avec 16mm d'objectif.
Значит, камеры видеонаблюдения с 16-миллиметровыми объективом.
C'est, par conséquent, une des villes les plus surveillées dans le monde. C'est le travail de milliers et milliers de caméras CCTV qui traquent les mouvements de ses citoyens, cherchant quelque chose d'anormal.
Из-за этого, он является одним из самых наблюдаемых городов во всем мире тысячи и тысячи камер наблюдения отслеживают передвижения его жителей ища что нибудь неуместное
Il n'ya pas de CCTV intérieur, juste une caméra à l'entrée arrière.
Там нет видеонаблюдения, только одна камера у главного входа.
Colibri est relié à tout le réseau CCTV en Europe.
Колибри подключается к любой европейской камере видеонаблюдения.
CCTV.
Камеры.
Nous allons vérifier la CCTV et avoir un conseil de discipline. Si c'est nécessaire, je convoquerai vos parents à l'école.
Ваше дело будет рассматривать дисциплинарный комитет я ваших родителей в школу приведу
S'il vous plait, vérifiez la CCTV.
Проверьте камеры
Cette satanée CCTV!
Чертова камера!
- Accès Caméra CCTV recherche Cible principale
ќ — Ќќ ¬ Ќјя ÷ ≈ Ћ №
Je leur ai dit de vérifier les videos de CCTV, pour savoir comment la Ferrari s'est écrasée.
Я сказал им проверить близлежащие камеры видеонаблюдения, чтобы узнать, как разбился феррари.
Paul Spector a été vu sur les caméras des jardins botaniques samedi 14 avril, le jour où Sarah Key y était avec sa soeur.
Павел Спектор был пойман на CCTV в Ботанический сад в субботу 14 апреля, день, что Сара Кей была там с сестрой.
On m'a vue, il y a des caméras de surveillance tout du long.
Были люди, которые видели меня, есть CCTV по пути.
Ça provient de la vidéosurveillance du couloir de mon hôtel.
Это взято из камеры CCTV в коридоре моего отеля.
S'il y a un moyen de le pister avec le CCTV.
Если у тебя есть возможность отследить его по камерам.
C'est une vidéo live en circuit fermé. pour vous les gars... SFPD
Это прямая трансляция CCTV... прямо к вам, в полицию Сан-Франциско.
Qui que ce soit qui ait pris Nick, il était assez connecté pour tuer toutes les ressources du CCTV tout autour, trois minutes avant d'être enlevé.
Кто бы не схватил Ника, он достаточно постарался и отключил все камеры видео наблюдения в районе 13-й и К-стрит Северо-Запад за три минуты до похищения.
Pas vrai? J'ai fouillé dans les séquences du CCTV de leur bureau.
Я прошерстил записи камер наблюдения у их офисов.
J'ai regardé les vidéos de surveillance tout les jours, les personnes disparues...
Я использовал CCTV каналы для проверки пропавших без вести...
Il ya maintenant des bases de données mondiales, CCTV, smartphones, géolocalisation.
Существуют глобальные базы данных, наблюдение, смартфоны и геотрекинг.
BASE DE DONNÉES DE BERLIN RECHERCHE CCTV
ЗАПРОС К БАЗЕ ДАННЫХ БЕРЛИНА
- Je pensais que nous irions au CCTV center pour voir si nous pouvions remonter la trace de Khalid.
- Думаю, нам стоит сходить в центр видеонаблюдения, может получится отследить Халида.
Rechercher Yussef Khalid à la CCTV.
Камеры засекли Юсефа Халида.
C'est la cible principale des vidéos de surveillance de la CCTV..
Это главная цель видеонаблюдения.
Nous avons limité les images de la CCTV aux quais... Car il est encore abandonné à 60 %.
У нас есть кадры ограниченного видеонаблюдения на причале, потому что он по-прежнему на 60 % заброшенный.
Nous n'allons probablement rien obtenir à partir de CCTV, donc...
- Вероятно, что запись видеонаблюдения ничего не даст.
On la voit sur une vidéo de sécurité de CCTV avec les membres de Liber8
Есть записи с камер, где она вместе с членами Ос8обождения.
Je me suis connectée au CCTV de Scotland Yard tous les ascenseurs que j'ai trouvé.
Я подключилась к системе видеонаблюдения Скотланд-Ярда вот все лифты, которые я могла найти.
La sécurité l'a identifiée à l'extérieur du CCTV et a transmis l'info.
Охрана опознала ее на камерах слежения.
Je regarde les séquences CCTV, les caméras de sécurité, les caméras de distributeurs, Snapchats, Quoi que ce soit dans le voisinage de l'appart d'Alex. le matin de l'explosion.
Я просмотрел видео с уличных камер, камер наблюдения, камер с банкоматов, Снэпчат, всё вблизи квартиры Алекс в то утро, когда был взрыв.
Il a été attrapé en CCTV...
Его засекли камеры наблюдения.
J'ai besoin du CCTV dans le bureau d'Otto des derniers jours restauré.
Нужно восстановить записи с камер в кабинете Отто за последние несколько дней.
CCTV images de l'extérieur du club.
Запись с камеры возле клуба.
- Des caméras fixes.
– Обычные CCTV.