Translate.vc / французский → русский / Cesar
Cesar перевод на русский
1,206 параллельный перевод
Cesar Romero était grand.
÷ езар – омоно был высоким.
Cesar Romero etait grand.
" то он высокий.
Oui, eh bien, César est aussi bon nom que tout, je suppose.
Цезарь такое же имя, как любое другое.
Comme j'ai dit, B a été engagé à César et A n'avait pas reçu de soins dans le monde.
Да, так вот, до недавнего времени Б была помолвлена с Цезарем... и у А не было никаких забот.
Ce que je veux que vous pliez votre du cerveau autour, Jeeves, est le problème de savoir comment César peut pétrole hors de lui.
Я хочу, чтобы ты подумал над тем, Дживс, как Цезарю уладить это дело.
Il faut rendre à César ce qui lui appartient, et je pense être la raison de ton refus.
Я верю, что человек не будет делать вложения, не надеясь на дивиденды. И я верю, что я и есть причина твоего отказа выходить за него.
César... Je sais lire dans les yeux des gens.
Цезарь я умею читать по глазам человека.
Elle appartenait à Auguste César, le premier grand empereur.
Он принадлежал Августу Цезарю, первому великому императору.
Dis-moi, César, ça fait six mois qu'on n'a pas vu de soldat NBE.
Отгадай загадку, Цезарь Мы давно не видели ни одного НЭБовца.
J'ai su que Brutus allait tuer César dès le premier acte.
Я знал, что Брут собирается убить Цезаря еще в первом акте.
César, lui, ne l'a compris qu'une fois poignardé.
А вот Цезарь ни о чем не догадывался, пока в его спине не оказался нож.
Corky... César.
Корки, это Сизар.
César... Corky.
Сизар, Корки.
Alors, César est de la Mafia?
Твой Сизар - мафиози, да?
César dit le Business.
Сизар называет это просто "бизнес".
César était gérant.
Сизар стал в нём управляющим.
César veut que je reste.
Сизар хочет, чтобы я осталась.
T'en fais pas pour César
Не волнуйся насчёт Сизара.
Je me charge de César
Я поговорю с ним.
Il est venu me voir parce qu'il avait peur que César le sache.
Он вчера приходил повидать меня, потому что боялся, что Сизар узнает об этом.
Il a jamais eu peur de César parce que... il le connaissait pas.
Он никогда Сизара не боялся... Потому что он не знал его...
César va aller chercher l'argent...
- Сизара должен получить деньги...
Tu le fais tuer et César rapporte l'argent.
Но ты предпочла, чтобы его убили... Зная, что Сизар после этого принесёт деньги домой.
Tu dis que César a lavé l'argent?
Говоришь, Сизар отмыл деньги? - Да.
Lui et César s'aiment pas.
Похоже, они с Сизаром друг другу нравятся.
Je crois que César prend Johnny pour un complet idiot.
Думаю, в основном это Сизар считает Джонни полным идиотом...
César voudra faire les choses bien.
Сизар всё сделает как надо. Он ведь не хочет выглядеть идиотом.
César était nerveux, il arrêtait pas de faire le ménage.
- Сизар тогда очень нервничал. Он сказал прибраться дома.
César l'a vu?
- Сизар это видел?
Je me souviens que César en a fait tout un plat.
Я запомнила, потому что для Сизара это было очень важно.
A un moment, César va arrêter de travailler.
Хорошо. Теперь, по логике вещей, Сизар должен выйти.
- Pas César
- Кроме Сизара.
Si César déteste Johnny, dès qu'il ouvre la mallette, il a le pressentiment d'avoir été baisé par Johnny
Если Сизар настолько ненавидит Джонни, то когда он откроет кейс он должен задницей почувствовать, что это Джонни его кинул.
César... deux gin tonic!
Сизар, два "Танкерея" с тоником.
César, viens t'asseoir.
Чезаре, сядь поближе.
César, regarde-moi.
Чезаре, посмотри на меня.
Tu dois mériter le respect de César
Тогда ты заслужишь то уважение, которое Чезаре будет тебе оказывать.
Alors, César, à combien ça se montait?
Сизар, ты мне вот что скажи. Сколько там?
Y avait pas de quoi, hein, César?
Я тебе обещаю, это сущая ерунда.
Je m'appelle César et voilà ma Violet.
Меня зовут Сизар, а это - моя Вайолет.
La gueule de César quand il s'en apercevra!
Я не могу дождаться, пока увижу рожу Сизара, когда он обнаружит пропажу.
Johnny se fend la pipe... et c'est là que César perd la boule...
Джонни начинает ржать, как ненормальный... и тут Сизар не выдерживает.
César, ici Gino.
- Привет, Сизар. - Говорит Джино.
C'est César qui m'a obligée à l'aider.
Это всё Сизар, всё Сизар. Он заставил меня помогать ему.
C'est fini, César
Всё кончено, Сизар.
César... tu sais que dalle!
Сизар, ты меня не знаешь.
De Jules César.
- Из "Юлия Цезаря"?
En 48 avant JC, Jules César a repris le pouvoir de l'argent de la médaille des changeurs d'argent et des pièces de monnaie frappées à l'avantage de tous.
¬ 48 г. до н.э. император ёлиус ÷ езарь отобрал власть чеканить деньги у мен € л и выпускал деньги в интересах всего общества.
En faisant de l'argent en abondance, César a gagné l'amour de l'homme.
Ѕыло выстроено много публичных проектов.
Certains estiment que cela a été un facteur important dans l'assassinat de César.
– € д исследователей полагает, что именно это стало важной предпосылкой его убийства.
Une chose est sûre : avec la mort de César venus de la disparition de l'argent en abondance, à Rome.
Ќо известно наверн € ка Ц со смертью ÷ езар € изобилию денег в – име пришел конец.