Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Charmaine

Charmaine перевод на русский

137 параллельный перевод
N'avez-vous rien qui vienne de chez Charmaine?
Есть у вас, что-нибудь, скажем, от Шармейн?
Où as-tu entendu parler de Charmaine?
Откуда ты узнал о Шармейн?
- Charmaine.
- Меня зовут Шармэйн. - А меня
Je vais embaucher Artie et Charmaine pour le buffet.
Я найму Арти и Шармэйн готовить угощение.
Pauvre Charmaine.
- Бедная Шармэйн.
Charmaine est une femme forte.
Шармэйн сильная женщина.
Vous n'avez rien dit à Charmaine... parce qu'elle insisterait pour que vous préveniez la police.
Думаю, единственная причина, по которой ты не сказал Шармэйн - то, что она потребует, чтобы ты сразу шел в полицию.
Charmaine... si je tripote encore un homard sans faire une pause... je vais devenir fou.
Начинать надо так : "Желаете коктейль или сперва посмотрите карту вин?" Да!
Charmaine n'est pas bête.
Знает, кому подсунуть пирожное сфольятелле, чтоб дочка была в ажуре. - Шармейн не дура.
Impossible. Charmaine mettrait mes couilles au menu.
- Чтоб завтра Шармейн съела мои яйца?
Merci, Charmaine.
Спасибо, Шармэйн.
Vous pourriez me dire quand vous êtes allés au lac Charmaine pour la dernière fois?
Вы не скажете, когда в последний раз были на озере?
Salut, tante Charmaine.
Привет, тетя Шармен.
Charmaine, on a oublié quoi?
Шармен, что мы забыли?
- Tante Charmaine dit que si.
- Тетя Шармен говорит, что играет.
- Tante Charmaine est une nympho.
- тетя Шармен поступает по-скотски.
Là de suite, je vais récupérer Charmaine, et puis je vais me préparer... pour ma dernière séance de thérapie.
Сейчас я собираюсь заехать за Шармен, а затем я собираюсь на... мой последний сеанс психотерапии.
Je te rembourserai, Charmaine.
Я всё возмещу, Шармен.
Mais Charmaine est à la maison.
Только в доме Шармен.
On doit juste à Charmaine
Мы должны Шармен только
- Charmaine sait pour Gimme?
- Шармен знает о Гимми?
- Charmaine, enfin.
- Шармен, да ладно.
Tante Charmaine m'a emmené.
Тётя Шармен привезла меня.
Il a uriné au lit, Charmaine.
Он описался в кровати, Шармен.
Je dois aller en thérapie, et puis j'ai ce rendez-vous professionnel avec la nouvelle patronne de Charmaine.
Мне нужно на терапию, и еще у меня встреча с новой начальницей Шармен, проконсультировать её по дизайну.
Charmaine s'y plaît.
Шармен эта работа нравится.
Pour une fois, Charmaine m'a vraiment rendu service.
Шармен впервые оказала мне услугу.
Mais, aujourd'hui, j'ai eu l'impression bizarre que Charmaine aurait parlé à cette Tiffany de... mon truc.
Однако, у меня сегодня было ужасное чувство, что Шармен могла рассказать этой женщине, Тиффани про меня и мои... странности.
Charmaine, je peux te parler, une seconde?
Шармен, можно тебя на минуточку?
Charmaine m'a vraiment rendu service.
Шармен впервые оказала мне услугу.
Tu n'es pas obligée de me payer, Tante Charmaine.
Мне ты можешь не платить, тётя Шармен.
- Charmaine!
- Шармен!
- C'était peut-être Tante Charmaine.
- Может, это была тётя Шармен.
Charmaine, y a une chance que tu m'aides à la surveiller?
Шармен, смогу я убедить тебя помочь мне приглядывать за ней?
Charmaine, laisse ça, d'accord? Je m'en occupe.
Шармен, оставь это, всё нормально, я сам уберу.
Fais-y attention, c'est le cadeau d'anniversaire de Charmaine.
Поаккуратнее с этим, это подарок Шармен на день рождения.
Tu en fais déjà assez comme ça, avec l'anniversaire de Charmaine, et nous.
У тебя и так уже достаточно хлопот, с нами и с днем рождения Шармен.
C'est ce que veut Charmaine.
Шармен так хочет.
Si Buck se pointe à la fête de Charmaine, ce sera comme ça.
Если Бак появится во время праздника Шармен, с этим ничего не поделаешь.
C'est si dur que ça de trouver un cadeau pour Tante Charmaine?
Неужели так трудно найти подарок тёте Шармен на день рождения?
C'est celle de Charmaine.
Шармен хочет этого.
- Bon anniversaire, Tante Charmaine.
- С днем рождения, тётя Шармен.
Bon anniversaire, Tante Charmaine.
С днём рождения, тётя Шармен.
- Charmaine racontait une histoire.
- Шармен вообще-то кое-что рассказывает.
Charmaine.
Шармен.
Charmaine, je te promets.
Шармен, честное слово.
Tu pourrais conduire Charmaine chez le Dr Pete?
Ах, да, ты не отвезешь Шармен к доктору Питу?
Je vais chercher Charmaine.
Поеду отвезу Шармен.
Charmaine?
Шармен?
Tatie Charmaine l'a dans ses toilettes.
У тёти Шармен она лежит на туалетном столике.
J'ai oublié de prendre des vêtements et j'ai dû emprunter ça à Charmaine.
Я забыла захватить сменные вещи, и пришлось взять кое-что у Шармен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]