Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Charming

Charming перевод на русский

174 параллельный перевод
Charming Good!
Отлично.
- Sans déconner? - Il est mort 50 mètres à l'intérieur de Charming.
- Он погиб в пятидесяти ярдах к Чармингу.
Il trouve que Charming est coincé en 1969.
Он думает, что Чарминг застрял в 1969.
Je détestais pas Charming, Jax, mais seulement... ce que j'étais à ce moment-là.
Да не ненавижу я Чарминг, Джекс, просто... я ненавижу себя в нём, в те времена.
Si je suis à cette table, c'est que j'ai besoin de muscles pour dégager les Sons of Anarchy de Charming.
Единственная причина, по которой я сижу за этим столом - это потому что мне нужны силы, чтоб выпереть нахуй Сынов Анархии из Чарминга.
Pourquoi revenir à Charming alors?
Зачем ты тогда вообще вернулась в Чарминг?
Dans peu de temps, Sam Crow sera plus qu'un souvenir de merde dans l'histoire de Charming.
Пройдет совсем немного времени, пока SAMCRO станут просто уродливым воспоминанием в истории Чарминга.
que Charming se développe et prospère.
чтоб Чарминг рос и процветал.
C'est peut-être ta façon de marquer ton territoire à Charming.
Знаешь, логично, если ты хотел подосрать Чармингу.
Et pour le reste de sa vie, à Charming, elle ne sera plus Tristen.
И на всю оставшуюся жизнь в Чарминге, она не будет Тристен.
Charming deviendra Disneyland.
Чарминг превратится в Дисней.
Le seul fait notable à Charming, c'est un MC de hors-la-loi, les Sons of Anarchy.
В Чарминге зафиксирован только бандитский мотоклуб... Сыны Анархии.
Le développement de franchises à Charming est inexistant.
Производственных франшиз в Чарминге как таковых и нет.
Qu'est-ce qu'un agent fédéral fout à Charming?
Не хочешь поведать мне, что федерал делает в Чарминге?
T'es partie de Charming, car c'était... renfermé, arriéré et étroit d'esprit, la citation est quasi fidèle.
Ты оставила Чарминг, потому что он был инцестным, отсталым и с очень узким сознанием. Дословная цитата.
La Fête des Saveurs de Charming?
На Вкусе Чарминга?
April est restée à Charming quand tu l'as éjecté.
Эйприл осталась в Чарминге, когда ты его выгнал.
Ça fait loin de Charming à Oakland.
Из Чарминга в Окланд далековато ехать..
Si j'ai pas ces M4 d'ici là, y aura des nouveaux renois dans les rues de Charming.
И если я не получу M-4 в этот срок, то ты увидишь других чёрных парней рассекающих улицы Чарминга.
On a le contrôle sur tout à Charming, de façon directe ou non.
Ничего не будет происходить в Чарминге без нашего контроля, не нравится - съёбывай нахер.
Tu peux produire autant de came que tu veux sur la frontière, mais ne deale pas à Charming.
Ты можешь готовить мет сколько только влезет, но никаких дел в Чарминге.
Darby veut Charming.
Дарби хочет Чарминг.
Tu dois partir de Charming.
Ты должна валить. Из Чарминга.
Je suis pas revenue à Charming pour fuir Kohn.
Я не возвращалась в Чарминг чтобы убежать от Коуэна.
Charming me fait pas confiance. Ça se sent.
Ребята из Чарминга мне не верят.
SAMCRO imagine pas les risques pris par Belfast pour que Charming garde son niveau de vie.
Сэмкро и понятия не имеет, что Белфаст делает ради их спокойствия и мира. Редвуд создал СэмБел.
ATF et la police de Charming recherchent des infos sur Salazar.
АТО и полиция Чарминга ищут Салазара.
Charming se transforme en banlieue de Disneyland
Чарминг превратится в Диснейленд.
Laissons Charming savoir qu'il y a une prise d'hotage.
Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники.
Chère Mo, je me sens si perdu ici à Charming. Le Club, ma famille, tout le monde semble étranger.
в Чарминге семья...
Je reste Chef jusqu'a ce que la ville trouve un remplacent. Je voulais dire pour Charming.
пока мэр не найдёт замену с Чармингом.
J'ai bienpeur que le 21e siecle soit arrive a Charming. C'est bien ce que vous vouliez toi et ton frere, non?
в Чарминг пришёл 21 век верно?
Le Bureau du Sheriff du Conté aimerait absorber le Departement Police de Charming.
Шериф округа спит и видит включение Чарминга в свою юрисдикцию
Charming a besoin de sa Police de proximite.
Чармингу нужна своя полиция.
Si ils preparent les doses a Lodi, ca veut dire qu'ils devront passer par Charming pour aller aStockton.
что они везут его через Чарминг в Стоктон.
Charming a besoin de sa police.
Чармингу необходима своя полиция.
Ils passent par Charming pour atteindre Stockton.
Везут через Чарминг в Стоктон Ярд.
- La famille de John Teller était à Charming.
Семья Джона Тэллера была в Чарминге.
Le conseil de Charming a porté une motion devant le juge de Sanwa.
Совет Города подал петицию до судьи Санвы.
Et on leur rappellera que sans toi, Zobelle et les Mayans posséderaient Charming.
что если бы не тот залог. Сейчас Чарминг был бы под властью Зобэлла и Майянцев.
Contacte Charming.
Ты должна позвонить в Чарминг.
Le conseil de Charming a porté une motion devant le juge.
Городской совет Чарминга подало ходатайство судье из Сэнвы.
Fais tes valises et retourne à Charming.
Собирай весь скарб и вали обратно в Чарминг.
On va avoir besoin de toi à Charming.
Ты нужна нам в Чарминге.
Dis-lui que quelqu'un de Charming doit lui parler.
и очень нужно поговорить.
Tu veux revenir à Charming?
Хочешь вернуться в Чарминг?
Bienvenue à Charming.
Добро пожаловать в Чарминг.
Tu veux revenir à Charming?
Думаешь вернуться в Чарминг?
Je disais que... les habitants de Charming ont du mal à comprendre SAMCRO.
Народ в Чарминге начинает роптать.
Maman pourrait appeler qui à Charming?
Кому могла моя мама звонить в Чарминг?
Quand je me couche, ce qui me permet de dormir, c'est de savoir que je protège Charming.
С чем связался... почему я ещё могу заснуть спокойно что я охраняю Чарминг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]