Translate.vc / французский → русский / Cherche
Cherche перевод на русский
18,952 параллельный перевод
Quelqu'un cherche de la compagnie?
Кому-нибудь нужна компания?
Et quand tu verras Drake, dis lui que je le cherche.
И когда увидишь Дрейка, скажи ему, что я его ищу.
Je cherche à confirmer que Brody Johnson est un principal suspect dans l'assassiner de Bailey Barker.
Подтвердите тот факт, что Броди Джонсон – главный подозреваемый в убийстве Бейли Баркер.
On les cherche actuellement... mais nous avons peu d'espoir.
Мы ведем поиски на воде, но надежды мало.
Et puisque qu'on fournit Flibbit sans pubs, on cherche déjà notre prochaine source de financement.
А т.к. Флиббит распространяется бесплатно, мы уже ищем новые инвестиции.
Ça ne veut pas dire que je cherche.
Ну, не значит что я ищу.
Pas encore, mais je cherche.
Пока ничего, но я все еще копаю.
Il écoute les rapports d'agressions sexuelles ou meurtres sur sa zone de chasse et cherche des femmes à cibler.
Он слышит сообщения о сексуальном насилии или убийстве в его охотничьих угодьях, а затем терроризирует этот район в поисках жертв.
Cherche dans la base de données de la police des crimes dans la zone de chasse aujourd'hui.
Гарсия, мне нужно, чтобы ты поискала в базе данных департамента полиции сегодняшние убийства в его зоне охоты.
On cherche Luca depuis des heures et rien.
Мы несколько часов ищем Луку, и ничего.
Je cherche une correspondance dans une base de données.
Ищу совпадение по базе данных.
Beaucoup de monde vous cherche.
Вас многие разыскивают.
Alors, dis-lui que je cherche à atteindre quelque chose de plus noble.
Так что скажи ей, что я пытаюсь добиться чего-то большего.
Le livre que tu cherche est dans une autre annexe.
Книги, которые ты ищешь, в другом филиале.
Comment quelqu'un peut-il trouver ce qu'il cherche?
Как здесь можно что-то найти?
Elle cherche un cadeau pour Martin.
Хочет купить подарок Мартину.
Excusez-moi, je cherche cette salle.
Простите, как мне найти этот зал?
Il cherche peut-être comment fuir le pays.
Может, он ищет способ выбраться из страны.
On vient tout juste d'arriver et... j'ai réalisé qu'en fait je ne savais pas où vit celui que je cherche.
Мы только что приехали, и... тогда я поняла, что толком не знаю, где живет человек, которого я ищу.
Vous pensez qu'un d'eux va nous dire ce que cherche l'ogre.
И думаешь, какой-то из них подскажет нам, что нужно этому огру?
Comment ça va? On cherche Pete Damian.
Добрый день, мы ищем Пита Дэмиана.
Ruzek, cherche une suburban.
Рузек, пробей этот внедорожник.
Je cherche l'inspiration pour le film que j'écris.
Я просто ищу вдохновение для фильма который я пишу.
Je cherche juste la personne avec qui passer ma vie et me dépuceler!
Я просто ищу девушку, чтоб провести с ней всю свою жизнь И лишиться девственности.
Cherche pas plus loin.
Считай, уже нашёл.
Je cherche une mère et son fils,
Я ищу маму и сына,
Maintenant qu'on sait ce qu'on cherche, on peut chercher d'autres gens corrompus par Trager.
Зная, что мы ищем, мы можем идентифицировать других использованных Трагером людей.
Je cherche.
Ищу.
- Je cherche juste une morsure.
Хочу перекусить
Je ne sais pas pourquoi on le cherche.
Хотя я не знаю, почему он так важен.
On cherche encore.
Рузек? Мы всё еще ищем его.
On cherche dans la zone où le chien se trouvait, mais sans le reste du corps, ça va être un défi pour l'identifier.
Мы обыскиваем территорию, где побывала собака, но без остального тела трудно будет опознать труп.
OK. Ça cherche.
ОК, пошел поиск.
Si elle sait que je cherche une baby-sitter, elle laisse le téléphone décroché.
Когда она узнаёт, что мне нужна нянька, она снимает трубку с телефона.
Si l'un d'entre vous cherche quelque chose à faire pour la Saint-Valentin, Amy et moi diffusons notre premier episode en direct de S'amuser avec les Drapeaux.
Привет. - Даров. Кто-нибудь из вас уже придумал, что будет делать на день св. Валентина, мы с Эми будем вести наш первый онлайн эпизод "Флаги это весело".
- qui cherche la coupe de fruits. - Intelligent.
– ждёт этот особый фруктовый салат.
À propos, j'ai cherché des détenus avec un tatouage de toile d'araignée.
Кстати, я поискала заключенных с татуировкой паутины.
Tu a été cherché de la nourriture au magasin.
Ты покупал продукты в магазине. Она много готовит?
Pendant longtemps, c'est tout ce que j'ai cherché.
Довольно долго я только её и хотела.
- J'ai cherché les liens avec les USA, tous types, s'ils ont vécu là-bas, s'ils y ont étudié, s'ils aiment les films américains, les burgers...
Я проверил любые возможные связи с США. Все, кто там жил, учился или ездил в отпуск.
Damon me cherche, et je ne veux pas être trouvé.
Деймон ищет меня, а я этого не хочу.
J'ai cherché un sort comme ça.
Я искала подобное заклинание.
On en trouvé un autre, il y a un mois, à Davenport dans l'Iowa, on a cherché des effractions de maison dans ce coin.
И примерно месяц назад, в Давенпорте, в Айове, и мы проверили проникновения в дома в том районе.
Quelqu'un a cherché dans ma maison?
Кто-то, кто работал в моём доме?
. J'ai rêvé cela soupirants cherché ma main
И встав на колени, просили руки
Je cherche parmi tous les hommes et leurs familles des factures des services publics à leurs noms dans la région.
Он может подтвердить, что они толкают кокаин через Чайна-таун.
Plein de gens te cherche.
Ну... тебя ищет много людей.
Nous avons cherché qui était au courant de ça.
Мы просмотрели всех, кто имел доступ к этим приглашениям.
Nous nous sommes demandé s'il avait déjà résolu d'autres problèmes comme ça. Nous avons cherché des incidents suspects dans son passé.
Мы задумались, вдруг эти два убийства не были первыми случаями, когда он решал проблемы таким образом, и поискали подозрительные случаи в его прошлом.
On cherche encore.
Ищем.
Je cherche un bon adversaire.
Я ищу хорошего партнера.