Translate.vc / французский → русский / Chicago
Chicago перевод на русский
3,473 параллельный перевод
On pourrait être le meilleur cabinet de Chicago.
- Мы можем быть лучшей фирмой Чикаго. - Да.
Non... Chicago.
Нет... из Чикаго.
J'ai eu vent qu'un flic de Chicago était transféré au commissariat.
До меня дошли слухи, что из полиции Чикаго патрульный переводится в наш отдел.
Retrouve moi à Chicago à l'endroit où j'ai fêté mon anniversaire l'an dernier
Встретимся в Чикаго там, где я отмечала день рождение в прошлом году
C'était le mélange parfait de Chicago,
Идеальное сочетание Chicago,
Salut, c'est moi.
Эй, это я. [ Chicago's "You're the inspiration" играет ]
Dans le journal de la finance, à la bourse de Chicago le prix du maïs, du blé et du soja... Qu'est-ce que...
К деловым новостям : товарная биржа Чикаго цены на кукурузу, пшеницу и сою... " Эй!
Tu as été viré du cabinet d'avocats de Chicago.
Тебя уволили из юр. конторы в Чикаго.
C'est quoi, pour toi? C'est lié à une affaire sur laquelle je suis à Chicago.
Это связано с моим делом о недвижимости в Чикаго.
Tu peux même repartir à Chicago, si le coeur t'en dit.
Да хоть даже возвращайся в Чикаго если хочешь.
J'ai téléphoné à Berkeley, à Chicago et à Manhattan.
Я звонил в Беркли, Чикаго, Манхэттен.
Oui, les... les robots de Chicago.
Да, Чикагские тупороботы.
Elle dit que j'ai un cousin ou un cousin au deuxième degré, je suppose, à Chicago.
Она пишет, что у меня есть кузен или троюродный брат, который, как я поняла, живет в Чикаго.
Elle est à Chicago.
Нет, она в Чикаго.
- Comment était Chicago?
- Как вам Чикаго?
Tous ceux qui étaient dans la planque de Chicago au moment de la détonation sont morts.
Каждый, кто находился в момент взрыва в Чикагском отделении, погиб.
Dans le cadre de mon enquête sur Chicago, j'ai fait des recherches sur ton amie, Annie.
Проводя расследование Чикагского теракта, я изучала твою подругу Энни.
Non, mais qu'est-ce que... qu'est-ce que ça a à voir avec ton enquête sur l'attentat de Chicago?
Нет, но в чём дело... какое это имеет отношение к твоему расследованию теракта в Чикаго?
Mais Annie s'est démenée pour essayer de découvrir qui est derrière l'attentat de Chicago.
Но Энни надрывается изо всех сил, пытаясь найти того, кто стоит за терактом в Чикаго.
Pourquoi avez-vous tué 12 officiers de la CIA à Chicago?
Почему ты убил 12 агентов ЦРУ в Чикаго?
Les croyants. Chicago est au bord du précipice, vacillant entre le bien et le mal.
Город Чикаго находится на краю пропасти, балансируя между добром и злом.
Il s'occupe de nos affaires à Chicago.
Представляет наши интересы в Чикаго.
L'ENNEMI PUBLIC N ° 1 Capone dirige Chicago d'une main de fer!
"Чикаго находится под властью железного Капоне."
Chicago, ville venteuse, terre d'accueil de personnages bigarrés dont le plus haut en couleur est l'ennemi public numéro 1.
Город ветров Чикаго, стал домом для многих людей, но особенно выделяется среди всех, человек, которого называют "особо опасный преступник № 1". Босс отлично выглядит.
Chicago, ville venteuse... terre d'accueil de personnages bigarrés dont le plus haut en couleur est l'ennemi public numéro 1.
Город ветров Чикаго, стал домом для многих людей, но особенно выделяется среди всех, человек, которого называют "особо опасный преступник № 1".
Ni à Chicago, ni à Kansas City, nulle part.
Ни в Чикаго. Ни в Канзасе. – Нигде.
Vous avez parlé de M. Capone à Chicago.
Ты упоминал мистера Капоне из Чикаго.
Elle t'a vu à Chicago.
Она видела тебя в Чикаго.
Un grand est suffisant, et tout le reste est pareil... tu viens de Chicago, tu as trois frères, tu es chatouilleuse.
Одной большой неправды достаточно, а всё остальное должно остаться прежним : ты из Чикаго, у тебя три брата, боишься щекотки.
Comme on dit, tu peux emmener une fille hors de Chicago, mais tu ne peux pas enlever Chicago hors d'une fille.
Как говорят, девушка может покинуть Чикаго, но Чикаго девушку - никогда.
OK, donc qu'est-ce qui vous amène de la ville venteuse de Chicago...
И это переносит вас, детишки, из ветренного Чикаго...
Seul quelqu'un de Chicago porterait une casquette des Cubs à l'étranger.
Никому, кроме чикагца, в голову не придёт носить бейсбольную форму за границей.
C'est un cardiologue de Chicago, divorcé, pas d'enfants.
Кардиолог из Чикаго, разведен, детей нет.
Les Altans ont, d'une façon ou d'une autre eu connaissance de notre installation secrète à Chicago.
У Алтана имелись сведения о нашем секретном объекте в Чикаго.
Le bureau rassemble une équipe. pour enquêter à Chicago.
Нацразведка собирает группу для расследования происшествия в Чикаго.
A Chicago, vous ne saviez pas où était Borz.
Когда мы разговаривали в Чикаго, вы понятия не имели, где находится Борз.
Tu te demande comment il a su pour Chicago?
Интересуешься, откуда он знает про Чикаго?
Comment il a su pour Chicago, comment il nous as eu à Maracaibo, tout le truc.
Откуда он знает про Чикаго, как попал в Маракайбо, обо всем.
- Ok. 12 patriotes ont été tué il y à 3 jours à Chicago.
Три дня назад в Чикаго были убиты 12 патриотов.
Bien entendu, notre ami de Chicago n'a pas pu venir.
Очевидно, наш друг из Чикаго не смог этого сделать.
Les cinq familles de New York, plus Buffalo et Chicago.
Пять семей из Нью-Йорка плюс Буффало и Чикаго.
Chicago O'Hare.
О'Хара в Чикаго.
Tous ceux qui étaient dans la planque de Chicago au moment de l'explosion sont morts.
Каждый, кто находился в момент взрыва в Чикагском отделении, погиб.
J'étais occupé à essayer d'attraper le terroriste de Chicago.
Я был занят, пытался поймать тех, кто стоит за терактом в Чикаго.
On ferme le dossier sur l'attentat de Chicago parce que tu as identifié et aidé à supprimer
Мы закрыли следствие по теракту в Чикаго, потому что ты опознала и помогла уничтожить
Calder et moi avons une réunion avec le DNI demain pour parler de Mueller et Chicago.
Завтра мы с Колдером встречаемся с Директором национальной разведки, чтобы обсудить Мюллера и Чикаго.
Il nous faut aussi une chronologie exposant tous tes mouvements depuis Chicago.
А так же хронология, каждого твоего шага после теракта в Чикаго.
Muelle n'est vraiment pas responsable de Chicago.
Мюллер непричастен к теракту в Чикаго.
Il y a de grandes chances que Mueller n'ait pas été derrière l'attaque de Chicago.
Есть большая вероятность, что Мюллер не причастен к теракту в Чикаго.
On avait dit que tu me parlerais avant de dénoncer Annie, mais tes priorités étaient plus importantes que sa carrière je suppose, car à la minute où elle est arrivée au fin fond du Chicago, tu n'avais plus la moindre utilité pour elle.
Мы же договорились, что ты поговоришь со мной, прежде чем сдавать Энни, но твои отчёты намного важнее, её карьеры, полагаю. Потому что в тот момент, как её отстранили от чикагского дела, в ней больше нет надобности.
- Qui se passe à Chicago.
– Съемки в Чикаго.