Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Children

Children перевод на русский

107 параллельный перевод
Mickey m'a pistonné. On double les acteurs de All My Children.
Мы заменяем актеров в шоу "Все мои дети".
Oui, le "Third Children" sélectionné par le rapport Marduk.
что он — Третье Дитя.
Le First Children.
Первое Дитя.
Je parle de la First Children!
Я говорю про Первое Дитя!
T'as vu, Third Children?
Ну и как тебе это, Третье Дитя?
J'étais Brice dans All My Children.
Я был Брайсом во "Всех моих детях"
J'ai une audition pour All my children.
О! Ещё мне назначили прослушивание на Все Мои Дети.
C'est un rôle dans All my children, Nick le boxeur.
Это роль во Всех моих детях. Ник - боксёр.
Comment va le Third Children?
как успехи у Третьего Дитя?
Vous avez trouvé le Fourth Children?
Четвёртое Дитя найдено?
Le Fourth Children a été découvert.
Очень удобно, что Четвёртое Дитя было "найдено" вовремя.
Pourquoi c'est lui, le Fourth Children?
Кто выбрал ЕГО Четвёртым Дитя?
# Children waiting for the day they feel good
Дети дожидаются дня, когда всё станет хорошо
Doctors warn that this particular strain is extremely dangerous in children under 5 and especially to the elderly.
Врачи сообщают, что эта форма гриппа особенно опасна для детей до пяти лет и пожилых людей.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
Leur vie changerait complètement.
We had called our children in. Обьяснили им, что их жизнь полностью изменится.
On a expliqué aux enfants qu'il faudrait sacrifier des choses.
So we explained to the children что они должны будут чем-то пожертвовать... При этом, у них станет меньше забот.
Alors s'il vous plait, faites des dons auprès de'Children's book'.
А потому пожертвуйте им каку-нибудь детскую книжку.
And teach your children well
Достойно воспитай детей
E'for the good of our children make sure that have money for the next 10 years.
Все это ради нашей девочки надо устроить её финансовое будущее...
For the children of today are not interested in pi? because once, the Rock. As the latest generations.
Молодежь музыка занимает не так... как предыдущее поколение.
.. ... that children use to sweep and have a social life.
Молодые люди так знакомятся с девушками, находят себе друзей.
Sad that two people can not if they decide to marry and make children at least get along.
В конечном итоге, очень грустно... что люди, которые решили пожениться завести детей.
I wonder that persons think they love can not Nor do pretend, or at least have enough respect for the children to talk to the few Sometimes you meet where they take the children on the other.
Эти люди не могу поладить меня поражает как при всех уверениях во взаимной любви ... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех.
Adoption légale au New York Children.
Служба по делам детей разрешает усыновить тебя.
Ouais, moi je n'ai pas chanté depuis mon spectacle de CM2, quand j'ai fait "Hell is for children" de Pat Benatar.
- Я не пела с 6-го класса, с того конкурса талантов, когда я исполняла "Ад для детей" Пэта Бенатара.
Tu as travaillé avec l'association "Children's Hospice Coalition"?
Ты помогала "Ассоциации детских хосписов"? Что?
Harriet, euh... a, euh... travaillé pour la Children's...
Хэрриет... помогает больным детям через ассоциацию...
J'ai regardé All My Children.
Я смотрел Все Мои Дети.
May you prosper and bear children!
Живи долго и роди много детей..
Et si tout va bien, peut-être qu'on pourrait faire une demande Pour que tu entres à la Professional Children's School
- И если все выйдет, может быть, ты подашь заявление в профессиональную детскую школу
Lose sleep for sleeping children
Теперь вот я наверно не усну.
Il travaille pour Save The Children.
Работает в фонде Спасите Детей.
Run for your children for your sisters and your brothers
* Беги быстро ради твоих детей * * Твоих сестер и братьев *
A jack-in-the-box waits for children to shout
Чертик в табакерке ждет детишек, чтоб закричать :
Hear the children crying
* Слышите, как плачут дети?
Hear the children crying One heart
* Слышите, как плачут дети?
¶ Gather round, ye children ¶
¶ Собирайтесь вокруг, детишки ¶
? Children get older.?
Дети вырастают.
Je comptais vous appeler sur un projet concernant le Children's Memorial.
Я собиралась позвонить вам по поводу одного из проектов, которыми я занимаюсь, открытия в Детском мемориальном госпитале...
Il y a 12 ans, j'ai dirigé une équipe de chercheurs au Children Memorial de Chicago.
12 лет назад я возглавляла группу научных сотрудников в Чикагской детской больнице.
Peut être qu'elles vous reconnaissent de Children of the corn?
Может они узнали тебя по Детям Кукурузы?
Et cela en acceptant que la mère de mon enfant soit une vraie salope.
And that's assuming the mother of my children is just a huge slut.
Mais, c'est pour "Save the Children"
Ќо это дл € помощи дет € м!
Les enfants sacrifiés du centre-ville...
# Frozen children inner city
Nous ne sommes pas autorisés à amener nos enfants au labo.
Michael? But we aren't allowed to have our children in the lab.
Il l'attendra au bureau des Children of the Night. ( assos d'aide aux prostituées mineures )
Оставлю его в центре "Детей Ночи" ( * некоммерческая организация помощи детям, вовлечённым в проституцию )
ça fait un peu trop "Children of the Corn".
Он похож на страшную куклу из фильма ужасов.
J'ai trouvé sa bio sur le site de Children's Charity dont elle est la directrice exécutive.
я нашел ее биографию на сайте детской благотворительной организации, она там исполнительный директор.
Votre petite Dr Hart a peut-être fait fuir le Père Noël mais nous sommes déterminés à faire passer un bon moment aux enfants.
Your little pal, Dr. Hart, might have driven away Santa, but we are still determined to show the children of BlueBell a good time.
CHILDREN...
ДЕТИ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]