Translate.vc / французский → русский / Cinnamon
Cinnamon перевод на русский
22 параллельный перевод
Cinnamon se fesse avec une règle.
Корица, например, себя линейкой по заднице хлопает.
Cinnamon était sa soeur.
Корица - это была ее сестра.
Golden Delicious, Caramel Apple, Apple Strudel, Apple Tart, Baked Apple, Apple Brioche, Apple Cinnamon Crisp...
Все имена - сорта яблок или блюда из яблок
À moins que ce ne soit Cinnamon?
Или это Перчинка?
Ramène-moi un cinnamon ( gâteau ).
Принеси мне потом булочек.
Il n'y avait plus de cinnamon ( = gâteau ).
Булочки закончились.
On m'appelle Cinnamon. Je suis ton styliste.
Я Циннамен, ваш стилист.
Cinnamon!
Корица!
Cinnamon, viens voir Papa!
Корица, иди к папочке!
Bernadette vient juste de sortir Cinnamon pour une balade.
Бернадетт только что вывела Перчинку на прогулку.
Je marchais avec Cinnamon et cette fille s'est présentée, mais elle était si jolie que j'ai paniqué et j'ai dit, "Ce ne serait pas plus simple si au lieu de se parler on pouvait juste se renifler le derrière?"
Я выгуливал Корицу, а одна девушка сама подошла познакомиться, но она была такой милой, что я запаниковал и ляпнул : "Может, оставим разговоры и просто понюхаем задницы друг у друга?"
Cinnamon's Buns.
"Булочки с корицей".
N'a t'on rien appris de Cinnamon's Buns?
Получается, мы ничему не научились из "Булочек с корицей"?
C'était pareil la nuit dernière. Je suis sorti prendre de l'air frais, mais j'ai oublié de fermer la porte, et notre chien, Cinnamon, est sortie.
Мы опять спорили вчера вечером, я вышел подышать свежим воздухом, но забыл закрыть дверь и наша собака Корица убежала.
Cinnamon s'est faite renverser par un conducteur ivre.
Корицу сбил пьяный водитель.
Nous avons les Mrs Claus's Cinnamon Browneye dans la réserve
У нас был в запасе Карий Глаз Миссис Клаус из корицы.
Tant qu'on y est, pourquoi pas faire le cinnamon challenge?
Между тем, как насчёт испытания корицей?
"P.-S. Cinnamon est avec moi, " mais si tu veux embêter Sheldon, dis-lui qu'elle est en liberté dans l'immeuble. "
P.S. Корица со мной, но если захотите досадить Шелдону, скажите ему, что она потерялась где-то в здании.
Cinnamon est en liberté dans l'immeuble!
Корица потерялась где-то в здании!