Translate.vc / французский → русский / Clothes
Clothes перевод на русский
79 параллельный перевод
With one eye on my clothes
# И зароюсь в одежде
You all, everybody you all, everybody acting like it s stupid people wearing expensive clothes you all, everybody
You all, everybody you all, everybody acting like it's stupid people wearing expensive clothes you all, everybody
Je travaille sur une idée pour Clothes Over Bro's qui va résoudre tous les problèmes d'inventaire de Brooke.
Работаю над одной идеей для Одежды от Bro's. Это точно исправит проблему с оборудованием у Брук.
Bienvenue chez Clothes Over Br...
Добро пожаловать в Одежду от Bro's...
Clothes Over Bro's Presents
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Clothes over bros, n'est-ce pas?
"Одежда от bros", правильно?
Leak Oracle Fandeoth ( Clothes Over Bro's Team ) Present :
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Leak Oracle Fandeoth ( Clothes Over Bro's Team )
Релиз группа OTHfilm.ru
C'est de là que vient "Clothes Over Bros"? ( ndt : les vêtements avant les mecs )
Вот откуда появилась "Одежда от Bros"?
Et je me dis que tu apprécierais davantage ma valeur si tu devais cuisiner tes repas et laver tes vêtements.
And I think you would appreciate my value more if, for once, you had to cook your own food and wash your own clothes.
Tu m'as volée chez Clothes Over Bro's et j'ai pensé que tu étais désespérée. Tu étais sans guide et te sentais malaimée.
Ты украла у меня в "Clothes Over Bros" и я подумала, "Хорошо, ты была в отчаяние, не знала, что делаешь, у тебя никого не было".
~ In your momma s clothes ~
В своей одежде дома.
Sais-tu combien Clothes Over Bros a perdu l'an dernier à cause du vol à l'étalage?
Ты знаешь, сколько "Clothes over Bros" потеряли в прошлом году на кражах из магазинов? Миллионы.
J'appelle les avocats et je te vends ma part de Clothes over Bros.
Я отдаю свою долю "Clothes over Bros." Теперь у тебя есть компания, и нет дочери.
J'ai volé chez Clothes Over Bros. Je l'ai agressée. Elle m'a trouvée dormant dans une voiture et a décidé de me prendre.
Я украла из "Clothes over Bros", напала на нее, потом она нашла меня спящей в машине, и решила взять меня к себе.
Ma société s'appelle Clothes Over Bros donc ta problématique m'est plutôt étrangère.
Ну, моя компания называется "Одежда важнее парней", Так что да, мне тебя совсем не понять.
Si je ne l'aide pas, tous ces gens qui travaillent pour Clothes Over Bros vont perdre leur emploi.
И дело в том, что если я не помогу ей, все люди, работающие на "Clothes over Bros" потеряют свою работу.
Vous savez que le nom de la société est Clothes Over Bro's?
Передайте Брук, чтобы она позвонила мне, пожалуйста. Вы ведь понимаете, что название компании -
Bonjour. Clothes Over Bros.
Доброе утро, "Сlothes over Bros".
Clothes Over Bros.
Доброе утро, "Сlothes over Bros".
- Pour la mannequin qu'elle veut engager pour la nouvelle tête de Clothes Over Bros.
По поводу модели, которую она хочет нанять в качестве нового лица "Clothes Оver Bros".
Écoute, tout ce que j'ai à dire, c'est que si tu peux gérer Clothes Over Bros depuis Tree Hill, tu peux le gérer n'importe où.
Слушай, я просто хочу сказать, что если ты можешь управлять свой компанией из Три Хилл, то ты можешь управлять ею откуда угодно.
Millicent Huxtable de Clothes Over Bro's.
Алекс, Миллисент Хакстбл, из "Одежда важнее парней".
Alex, Millicent Huxtable. Clothes Over Bros.
Миллисент Хакстбл, "Одежда важнее парней".
Bien sûr. Clothes Over Bro's adore faire travailler les enfants.
Конечно. "Clothes Over Bros" известна эксплуатацией детей.
Clothes Over Bros est une ligne pour les vraies femmes.
"Clothes Over Bros" - линия для настоящих женщин.
- Tu es très belle. - On pourrait éviter de se disputer? Réjouis-toi pour moi, parce que c'est officiel :
Тогда, может, мы пропустим всю эту ссору, и ты просто можешь порадоваться за меня, потому что... это официально, ты смотришь на новое лицо компании "Clothes over Bros"!
Bienvenue chez Clothes Over Bro's.
Добро пожаловать в "Clothes over Bros".
Il joue les mannequins pour Brooke à Clothes Over Bro's.
Он работает моделью для Брук, в "Clothes over Bros".
J'ai été vue dans toutes mes fringues C.O.B.
Я уже надевала все свои платья от Clothes Over Bros.
Enfin, je suis le visage de C.O.B.
В смысле, я же лицо компании "Clothes Over Bros".
I like those stylish clothes you wear I like the way the light hit the ice and glare And I can see you moving way over there
Мне нравится, как падает свет на тебя и как ты двигаешься.
Clothes Over Bro's.
"Clothes Over Bros".
C'est l'un des deux visages de Clothes Over Bro's.
Теперь она - одна их двух лиц, представляющих "Clothes Over Bros".
Rentre chez toi, douche-toi et ne reviens chez Clothes Over Bro que lorsque tu seras capable de te conduire en professionnelle.
Теперь иди домой, приведи себя в порядок, сделай, что тебе надо, и не показывайся в "Clothes Over Bros", пока не будешь готова вести себя, как профессионал.
- Comment? Tu sais, la robe que je devais porter au défilé de Clothes Over Bro?
Знаешь, то красное платье, котороя я должна была надеть на шоу "Clothes Over Bros"?
I like those stylish clothes you wear
* Возвращается *
"Clothes over Psychos" :
"Одежда важнее психов."
Vous êtes pas la mannequin de Clothes Over Bro's?
Хорошо. А разве вы не модель Clothes Over Bros?
Clothes Over Bro.
"Одежда важнее парней".
Je veux gérer Clothes For Bros.
Я хочу управлять линией "Одежда для парней".
Tu veux gérer Clothes For Bros.
Ты хочешь управлять "Одеждой для парней"?
Je devrais laisser Alexander gérer Clothes For Bros?
Стоит ли мне назначить Александра управлять линией "Одежда для парней"?
Non, tu devrais laisser Millicent gérer Clothes For Bros.
Нет, ты должна назначить Миллисент управлять этой линией.
Désolée de te décevoir, ma princesse, mais cette mariée portera du Clothes Over Bros, les fleurs sont des roses blanches exotiques, notre première danse ne sera pas sur une musique d'Olivia Newton-John, d'Elton John,
Прости, принцесса, но я тебя огорчу, невеста будет одета в новое платье от "Одежды важнее парней", цветы будут экзотические белые розы, а наш первый танец не будет под песню Оливии Ньютон-Джон, или Элтона Джона,
J'ai quelques sous mis de côté, je possède une ligne de vêtements tu sais, "Clothes Over Bros",
Я накопила немного денег. Видишь ли, у меня ведь своя линия одежды. "Одежда важнее парней".
Tu veux détruire tout ce qu'on a construit, pour rembourser tous les Tom, Dick et Harry qui ont investi en Clothes Over Bros?
Хочешь лишиться всего, что мы создали, просто чтобы вернуть деньги каждому Тому, Дику, и Гарри, которые вложились в компанию?
Cryin'nobody nobody nobody knows nobody knows how I loved the man as I teared off his clothes
? Cryin'никто? ?
Let me take off all your clothes
* оу, оу, оу, оу * * тик-так тебе не остановить *
Pour Clothes for Bro's?
Хм. "Clothes for Bros"? Именно!
Wear hip-hop clothes
* Мне нравится рэп, * * и одеваюсь как хип-хопер. *