Translate.vc / французский → русский / Clés
Clés перевод на русский
5,286 параллельный перевод
Ce morceau casse toute les règles, a changé les clés et les codes. comme si celui qui l'a écrit, avait le coeur si joyeux qu'il ne pouvait l'exprimer simplement.
Эта запись разрушила все правила, изменив регистр и тактовый размер, как будто у человека, который сочинил её, душа ликовала настолько, словно он не мог выбрать, как выпустить ее наружу.
- Vous avez même pris les clés en or.
— И ты выбрал золотые клапаны.
- Vous avez les clés?
- У вас есть ключ?
Quand il a vu qu'il n'était pas de taille, il est allé chercher quelqu'un ayant les clés.
Предполагаю, что когда он понял, что его навыков не хватало, он пошел искать кого-то, у кого были ключи.
- J'ai perdu mes clés
- Ключи потеряла.
Ils te payent en clés?
Они платят ключами?
- Les clés dans le contact.
- Ключи в машине.
Ils te paient en clés?
Тебе платят ключами?
Clés d'armement.
Ключи в боевое положение!
Je m'en sers pour trouver mes clés.
Чтобы пропавшие ключи искать.
C'est pour ça que j'ai fait tinter les clés.
- Да. Поэтому я и покрутил ключами. - Ясно...
Comme, un parking gratuit? Les clés de la ville?
Могу бесплатно парковаться в центре?
1043 01 : 29 : 48,971 - - 01 : 29 : 50,274 papa, où sont tes clés?
Пап! Папа!
le calme et la respiration sont la clés du succès.
Спокойствие и контроль дыхания - ключ к успеху.
Les clés, maintenant!
- Ключи, быстро!
Augie, prends les clés.
Оги, достань ключи!
Peut-être que les clés sont dedans.
Может, ключи в замке.
Maman, où sont les doubles de clés?
Мама, где второй комплект ключей?
Tes clés.
" ключи.
Les clés.
√ де ключи?
Tapette, file mes clés.
Ёй, мне ключи нужны.
Amerika, j'ai les clés!
- јмерика! я достал ключи. - лючи.
Landi, il a les clés!
- Ёй, Ћанди, он достал ключи.
Les clés sont engagées.
Ключи в положение готовности.
- Va chercher les clés.
- Бери ключи.
O.K. Vous trouvez les clés et le minibus est à vous.
Вот что я скажу. Найдете ключи - машина ваша.
Allons chercher les clés.
Пойдем искать ключи.
- On ne trouvera jamais ces clés.
- Мы никогда не найдем ключи.
On confisque les clés de papy? Il nous lance dans le ravin.
Кто-нибудь заберет у дедули ключи, пока он не заехал в кювет?
Tu as les clés de leur porte, non?
Вы получили ключик к замочку, вы знаете?
- 317. Voilà ses clés.
У меня есть ключ.
À qui sont ces clés, alors?
Toгдa чьи этo ключи oт мaшины?
On sait maintenant qui sont les hommes clés que nous devons viser.
Мы составили список лиц, по которым надо ударить в первую очередь.
Faites voir vos clés.
Я живу в этом отеле. Покажите ваши ключи.
Où sont vos clés?
Где твои ключи?
Où sont les clés de ta voiture?
Где твои ключи от машины?
- Hum... - Est-ce que ce sont tes clés!
Это твои ключи?
Il y a des questions clés pour un employé du service clients.
Эти вопросы важно задавать для понимания сферы обслуживания.
Un porte clés, je crois.
Брелок, наверное?
Sortez tous vos clés.
А ну-ка, все достали свои ключи.
- Il a quoi, mon porte clés?
- А что не так с моими ключами? - Они такие клёвые.
Tu as mes clés, et tu m'as, moi.
Теперь у тебя есть мои ключи, и есть я...
Tu disparais avec mes clés.
Ты взял у меня ключи и исчез.
Selon votre convenance, pourriez-vous me donner un double des clés?
Когда тебе будет удобно, дай мне, пожалуйста, дубликаты ключей от дома.
J'ai vos clés.
Ваши ключи у меня.
" Les clés sont sur la roue avant gauche.
Ключи у левого переднего колеса.
- Qui a les clés?
- У кого ключи?
J'ai trouvé des clés.
Ключи. Есть ключи.
Il a perdu ses clés de voiture.
Он потерял ключи от машины.
Qui a les clés?
- то вз € л ключи?
- Mes clés.
- Мои ключи.