Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Collier

Collier перевод на русский

2,394 параллельный перевод
Un collier de perles.
Жемчужные ожерелья
Il avait même son collier.
На нём даже его кулон.
Il essayait simplement de me rendre mon collier.
Он просто пытался вернуть мою подвеску.
On t'a offert mon collier.
- Мой кулон, ты всё-таки получила его.
On dirait que quelqu'un lui a arraché une chaine ou une sorte de collier.
Похоже, что кто-то сорвал цепочку или какое-то ожерелье с ее шеи.
Un collier.
Подвеска.
Tu paries quoi que les liens sur ce collier correspond à ces marques?
На что поспорим, что метки на шее оставило это колье?
On a trouvé ce collier peut-être que nous apprendrons qui a engagé l'homme de misère international
Если мы найдем эту подвеску, может мы сможем вычислить, кто нанял интернационального человека-несчастье.
J'ai déjà vu ce collier avant.
Я видела эту подвеску раньше.
Où avez-vous eu ce collier?
Где вы взяли эту подвеску?
La trouve, la liquide, et nous donne un beau collier comme souvenir.
Он находит ее, разделывается с ней и приносит вам изящное ожерелье в качестве сувенира.
Je porte son collier. comme un avertissement pour mon fils... c'est ce qui se passe quand tu mets le bordel dans mes affaires.
Я ношу ее колье, как предупреждение для сына... вот что случается, когда ты вмешиваешься в мой бизнес.
Il y avait un... un collier.
Это был... кулон.
Mais ce collier... Était pour toi.
Но тот кулон... он был предназначен для тебя.
Je crois que mon collier est coincé dans mon tee-shirt ou dans mes cheveux ou peut-être dans les deux.
Мне кажется мое ожерелье зацепилось за рубашку или волосы, а может за то и другое.
C'est le collier que tu lui a donné pour son 7ème anniversaire.
Это ожерелье, которое ты подарила ей на ее семилетие.
Tu ne lui as pas donné son collier, maman.
Ты не дарила ей то ожерелье, мама.
Et je lui ai acheté ce collier et j'ai dis que ça venait de toi.
И я купила ей это ожерелье и просто сказала, что оно от тебя.
Ce collier n'était pas de moi?
Ожерелье было не от меня?
Il y a un mois, elle a volé un collier appartenant à sa mère.
месяц назад она украла колье у своей матери.
Un collier en rubis vraiment très cher.
Очень дорогое, рубиновое колье.
Maria était la seule personne qui connaissait où je rangeais ce collier.
Мария была единственным человеком, кто знал где было спрятано колье.
Un collier de rubis extrêmement cher est un bien meilleur mobile.
Невероятно дорогое рубиновое ожерелье - довольно неплохой повод.
Mais nous n'avons aucune preuve que Charlie a réellement volé le collier de sa mère.
Но у нас нет доказательств тот Чарли фактически украл ожерелье ее матери.
Elle essayait de se racheter auprès de Maria, la femme de ménage qui a été virée pour le vol du collier.
Она пыталась загладить свою вину с Марией, Горничная, что была уволена за кражу ожерелья.
Mais on n'a jamais trouvé le collier dans l'appartement de Charlie ou dans sa chambre au Oasis Ranch.
Но мы не находили ожерелье в квартире Чарли или её комнате на Ранчо Оазис.
Si Charlie a bien volé le collier et qu'elle s'est sentie coupable, ne penses tu pas qu'elle s'est confiée à quelqu'un?
Если Чарли действительно украла ожерелье и чувствовала себя виноватой из-за этого, ты не думаешь, что она бы призналась кому-то?
Donc vous avez entendu parler du collier et vous avez vu une porte de sortie.
Итак, вы услышали о колье и увидели в этом шанс.
Elle, euh, est entrée en thérapie m'a dit qu'elle avait volé le collier
Она, эм, пришла на терапию, сказала что украла ожерелье
Donc vous l'avez tuée et vous avez ramené le collier à Oasis Ranch en laissant ses parents croire qu'elle est morte en achetant de la drogue.
Значит вы убили её И забрали ожерелье обратно на ранчо и дали понять её родителям, что она умела покупая наркоту
Parce qu'ils ont coupé les oreilles des Vietcongs et ils les ont enfilées en collier pour les porter en trophée.
Потому что они отрезали уши у вьетконговцев и носили их, как ожерелье вокруг шеи, в качестве трофея.
Le soldat répond, "Pardon? Pourriez vous parlez près de mon collier?"
Солдат сказал, "Простите, вы не могли бы говорить в моё ожерелье?"
Ben m'a donné ce collier.
Бен дал мне этот кулон.
Et tu t'es juste assis ici, avec ton collier et ton électricité, à faire des trucs?
И ты просто тут сидишь, со своим кулоном и электричеством, занимаешься изобретением всякой фигни?
Je vois même que tu as un collier.
У тебя и ошейник имеется.
Il met un collier de bombe autour de leur cou.
Надевает на них ошейники со взрывчаткой.
Je lui ai donné une bonne idée de collier jusque là une blonde particulièrement curieuse.
Я предусмотрительно одел ошейник на одну особенно любознательную блондинку.
[Collier bipant ] [ Haletant] Oh, merci Seigneur.
О, слава Богу.
Regardez-moi ce piti collier tout mimi.
О, какие у нас тут очаровательные бусики.
C'est le nouvel ordre du monde, M. Collier.
Это Судный День на новый лад, мистер Кольер.
Il y a une adresse sur son collier.
Там на ошейнике есть адрес.
Il met un collier de bombe autour de leur cou.
Одевает на них ошейник-бомбу.
Je lui ai donné une bonne idée de collier jusque là une blonde particulièrement curieuse.
У меня есть способ прикончить одну привлекательную блондинку.
[Collier bipant ] [ Haletant] Oh, merci Seigneur.
Слава Богу!
Le collier de fleurs du Roi Kamehameha te transporte vers un paradis tropical, donc je me relie à lui pour savoir sur quelle étagère le ranger.
Гавайская лея короля Камехамехи перенесет вас в тропический рай, так что я использовал с ей, чтобы выяснить, как это штуку можно выключить.
C'est sur un collier autour de son cou.
Весит на цепочке на шее.
Un collier.
Ожерелье.
Le collier de mon père.
Кулон моего отца
Il allait la chercher après le boulot tout les jours, l'appelait tout le temps, faisait des services double pour pouvoir lui acheter ce collier pour son anniversaire.
Он ее носил на руках каждый день после работы названивал ей постоянно взял дополнительную смену, чтоб купить ей этот медальон с секретом на день рожденья
Où est ton collier?
Где твоё ожерелье?
C'est mon collier.
Это мое ожерелье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]