Translate.vc / французский → русский / Commandant
Commandant перевод на русский
6,949 параллельный перевод
Mlle Loretta dansant avec un commandant?
Мисс Лоретта танцует с высшими чинами?
Il était le commandant de la Première armée en Normandie.
Он был командующим Первой армии в Нормандии.
C'était la panique, commandant, et je suis restée calme.
Была паника, капитан, я же была спокойна.
Commandant, on a trouvé un type près de l'étang.
Майор, возле пруда обнаружен мужчина.
Commandant Loison.
Майор Луазон.
Et d'après mon expérience, commandant, le pire est toujours vrai, surtout en matière de couple.
А мой опыт подсказывает, что худшие подозрения подтверждаются, если речь идет о семье.
Capitaine Soraya Lakhdar et voici le commandant Loison.
Капитан Сорайя Лахдар и майор Луазон.
Je ne peux pas vous dire combien j'apprécie, commandant.
– Все, что сможете обнаружить. Вы не представляете, – как я благодарен вам, майор.
Il faudra un nouvel Officier Tactique pour remplacer le Commandant Barker.
Нужен новый тактический координатор на замену Баркера.
Officier Communications pour le Commandant en second.
Старпом, это связист.
Commandant en second j'écoute.
Старпом на связи.
C'est ce que le commandant second a dit.
Старпом же сказал.
Le commandant dit que les SEALs n'ont reconnus aucun des noms sur la liste.
Капитан говорит, что никто из списка морским котикам не знаком.
On va le faire, commandant. On va faire que ça arrive.
Мы сделали это.
Commandant second, vous allez vouloir voir ça.
Старпом, взгляните на это.
Vous voulez dire que j'aurais pu avoir mon premier poste de commandant?
Выходит, я мог бы стать капитаном?
- Commandant?
- Капитан?
Commandant?
Капитан?
On a perdu le commandant.
Мы потеряли капитана.
Le pont, Ici le commandant.
Мостик, говорит капитан.
Commandant, merci.
Спасибо, капитан.
Commandant, on a un problème avec le plan initial.
Капитан, у нас небольшая проблемка.
Commandant aux commandes.
Капитан на борту.
C'est le Commandant Chandler et Rachel...
Капитан Чандлер и Рэйчел...
Je déposerai une plainte à votre commandant.
Я подам официальную жалобу на вашего руководящего офицера.
Bonjour Commandant Criolla.
Капитан Криолла.
Hey, Commandant Criolla.
Капитан Криолла.
Hey, Commandant.
- Капитан.
Je ne sais pas, Commandant.
Не знаю, капитан.
Ce qui se passe c'est que vous vous tenez dans le bureau de votre Commandant, et que même si vous me regardez comme ça, vous n'obtiendrez rien de moi.
А следующее происходит - ты стоишь в офисе капитана полиции и ждешь особого отношения, но ты его не получишь.
Mon commandant.
У моего капитана.
Le commandant Fischer veut que les superviseurs se ré-acclimatent avec leur rues.
Командир Фишер хочет, чтобы районные контролеры еще разок прониклись дежурством на улицах.
Commandant.
Командор.
Commandant?
Командор?
Commandant, dans mon futur, ce monde a été déchiré.
Командор, в моём будущем этот мир разорвали на куски.
Le commandant a passé des années à essayer de faire avancer le voyage.
Коммандор потратил много лет, пытаясь отправиться в будущее.
Un enregistrement audio de Kellogg commandant l'assassinat d'Escher.
Аудиозапись, где Келлогг приказывает убить Эшера.
Comment tout le monde sait que j'essaye d'avoir le poste de commandant?
Откуда все знают, что я претендую на место Брика?
- Devinez qui était son commandant?
- Угадайте, кто был его командиром?
- son commandant dans l'armée. - Bien sûr.
- когда вы были его командиром в армии.
Facile. Le commandant leur parlait.
С ними общался наш командир.
Et c'est "Lieutenant Commandant".
И правильно говорить лейтенант-командор.
Cependant, le commandant revient.
Майор возвращается.
Je serai dans votre bureau avec notre commandant.
Я буду в вашем офисе, пообщаюсь с нашим главнокомандующим.
Commandant... Le Général Yuya vous demande.
Командующий... генерал Юя вызывает вас.
Leur commandant a été arrêté et va être exécuté.
Их командир схвачен и будет казнён. Ка был им другом и братом по оружию.
Il est le commandant de ma Garde Royale.
Он командир моей королевской стражи.
Commandant Kushan.
Офицер Кушан.
Commandant, je sais que c'est votre affaire, mais Denisov veut parler au F.B.I.
Офицер, я знаю, что это ваше дело, но если Денисов хочет говоритьс ФБР -
Vous avez parlé au commandant Kushan?
Вы говорили с офицером Кушаном?
Commandant.
Похоже, остались только мы.