Translate.vc / французский → русский / Compadre
Compadre перевод на русский
40 параллельный перевод
Encore une fois, compadre.
Опять, приятель
Nous allons prendre le bus sur grâce à mon compadre.
Мы вытащим автобус с помощью моего друга
Compadre Chema, quelle est la question?
Приятель Чема, что случилось?
Juste la vie, compadre.
Житейские дела, друг
Il a été très rapide, compadre.
Это произошло очень быстро, друг
Soyez forts, compadre.
Мужайся, друг
Tu es trop romantique, compadre.
Ты слишком романтичен, компадрэ.
Toi, et ton compadre.
Ты, Тони, и твой "товарищ".
Nueva York, compadre. Vamos!
Nueva York, compadre.
Il y a une fête à la ferme de compadre Don Ramon.
У земляка Рамона Сегодня стар и млад Вкушают на застолье Молочных поросят.
Je vais te dire un truc, compadre.
Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Merci, compadre.
Спасибо, дружище. Но я...
Mollo, compadre.
Спокойно, товарищ.
Merci, compadre.
Спасибо, товарищ.
- Tu sais, compadre...
- Ну знаешь, компадре - -
Adios compadre. ( Adieu l'ami )
Прощай, дружище.
Belle forme, compadre!
А ты в неплохой форме, компадре.
T'es avec moi, compadre?
- Ты со мной, компаньон?
Ah, compadre, je ne sais pas pour vous mais je suis cuit.
Ах, товарищ, не знаю как вы, но я устал
Bientôt, compadre. Bientôt.
— коро, компадре. — коро.
Vous avez dit devant cette cours que vous considériez Isabella comme un "compadre".
Вы свидетельствовали перед судом, что вы считаете Изабеллу своим другом.
Trouve nous de la bonne musique, compagnon.
Find us some kick-ass driving music, compadre.
Compadre.
Дружище!
On se croirait au El Compadre. Un resto mexicain à Los Angeles.
Это место - точно как Эл Компадре
El Compadre, notre premier rencard.
Подумай, Эль Компадре... Это было типа первого свидания
On te demande pas, compadre.
Это не просьба, понятно.
Quel plaisir de vous revoir, mi compadre!
Я так рад тебя видеть, компадре.
Vous avez pu venir, mi compadre.
Я так рад, что ты приехал, компадре.
Je t'en dois une, compadre.
Я у тебя в долгу, компадре.
Compadre.
Компадре.
- Et comment compadre
- Конечно, компаньон
A dimanche, compadre.
Увидимся в воскресенье, дружище.
Il a été un bon compadre ( camarade ) pendant tant d'années.
Он был отличным товарищем многие годы.
Vous venez d'une sacrée lignée, compadre.
У тебя просто адская родословная, крестный отец.
- Pas d'anesthésie générale, compadre.
Я не согласен на общий наркоз, приятель.
Coucou! Quoi de neuf, compadre?
Эй, эй, как дела, компадре?
Attention, là, compadre.
Эй, а ну-ка тормози, дружище!
La vérité, compadre!
И правдиво, компадре.
El Compadre.
Эл Компадре...
Doucement, compadre.
Эй, эй, полегче.