Translate.vc / французский → русский / Cordélia
Cordélia перевод на русский
477 параллельный перевод
Je crois qu'il cherche une chambre, Cordelia.
- Ну, думаю, ему нужна комната, Кордэлия.
Cordelia, je ne sais pas ce qui est arrivé à ce courrier.
Они меня не слушают. Я не знаю, что стало с этой почтой, Кордэлия.
Je vais aller les chercher, Cordelia. Bien. Merde.
- Я могу предложить свою помощь, Корделия.
Je présume que c'étaient des affaires personnelles, Cordelia.
Полагаю, это было личное дело, Кордэлия.
Cordelia, éloigne-toi de la porte!
- Корделия, не подходи к двери!
- Cordelia!
- Роуч!
Cordelia, j'arrive!
Кордэлия, я спасу тебя!
Tu veux parler? Parlons de la façon dont tu as abandonné Cordelia.
Давай поговорим о том, как ты оставил там Кордэлию.
Pauvre Cordelia.
бедняжка Кордэлия.
Parce que tu l'es. Tu es belle, Cordelia.
Потому что ты, ты действительно красива, Кордэлия.
- Salut, Cordelia.
- Првет, Кордэлия.
Oui, Cordelia, je t'aime vraiment. Je t'ai toujours aimée.
Да, Кордэлия, я правда, правда тебя люблю.
Sauf qu'aux dernières nouvelles, nous avons perdu Wally et Cordelia... et la moitié de son bras.
Последнее, что я видел, - мы потеряли Уолли и Кордэлию, и половину ее руки.
Il projetait de piller le bureau de poste pour Cordelia.
Он хотел красть почту корддэлии!
Sans doute parce que Cordelia bavait dans son cappuccino.
Наверное, из-за того, что Корделия вешала ему лапшу на уши.
Salut, Cordelia.
Привет, Корделия.
- Cordelia!
- Корделия!
Tu t'appelles Cordelia, tu n'es pas un chat, nous sommes tes amis.
Тебя зовут Корделия, ты не кошка, мы твои друзья.
Vous auriez dû voir le costume de Cordelia.
Видел бы ты, в чем Корделия.
Toujours la même Cordelia.
Она была той же Корделией.
On m'a dit que toi et Cordelia étiez vautrés l'un sur l'autre... un peu.
Я слышала, что у вас с Корделией что-то есть.
Cordelia, je suis avec Buffy.
Корделия, я здесь Баффи.
- Wendell cachait la lumière de Cordelia.
- Ох... Уэнделл загораживал Корделии свет.
Cordelia a soulevé un point intéressant... dont nous discuterons plus tard.
У Корделии очень интересная точка зрения, которую мы обсудим в другой раз
Sois beau au bras de Cordelia.
Точно. Ты должен хорошо выглядеть, держа Корделию под ручку.
Comme Cordelia?
К? Значит Корделия?
- Que fait Cordelia?
- Что такое с Корделией?
- Cordelia adore les titres. Oh.
- Корделия любит титулы.
Cordelia en a toujours trop fait.
- Правда. Корделия все время все доводит до крайности.
Parle à ses amis, à Cordelia.
Поговори с его друзями. Поговори с Корделией.
Parle à Cordelia?
Поговорить с Корделией?
- Cordelia, tu n'étais pas en cours.
- Корделия, тебя не была в пятом периоде.
Cordelia, je peux te parler?
Корделия, можно с тобой поговорить?
- Cordelia.
- Корделия.
Cordelia travaille sur sa nouvelle robe.
Похоже, Корделия сегодня будет работать над своим платьем.
La gagnante est Cordelia Chase!
Победитель – Корделия Чейз!
Cordelia.
Корделия.
J'ai rien trouvé hier soir, mais Cordelia reste la clé.
Прошлая ночь была провалом, но я все еще думаю что Корделия - ключ.
Cordelia a des gardes du corps?
Корделия наняла телохранителей или что-то в этом роде?
Cordelia, t'es jamais à l'heure?
Корделия, ты можешь не опаздывать?
Cordelia?
Корделия?
Cordelia, ton agresseur est une fille invisible.
Корделия, на тебя напала невидимая девушка.
Cordelia, tu te souviens pas de moi.
Корделия, ты меня не помнишь.
- Cordelia a raison.
- Корделия в чем-то права.
- On peut se servir de Cordelia comme appât.
- Мы можем использовать Корделию как приманку.
Cordelia!
Корделия!
Cordelia, la ferme.
Корделия, заткнись.
C'est marrant, elle ressemble à Cordelia.
Это смешно, потому что она выглядит как Корделия.
Cordelia, je dois jongler entre trois vies irréconciliables.
Корделия, у меня есть, по крайней мере, три жизни, которые не стоит смешивать.
Willow et Cordelia sont parties de l'autre côté.
Виллоу и Корделия побежали в другую сторону.
Cordelia est canon.
Корделия хороша.