Translate.vc / французский → русский / Cretin
Cretin перевод на русский
3,657 параллельный перевод
Pourquoi dois-tu toujours faire le crétin?
Тебе так важно постоянно быть кретином?
C'est un crétin.
Он кретин.
Je vous donne à chacun 20 dollars pour qu'on parle de tout, sauf de mon crétin de fils.
Я дам каждому по 20 баксов, чтобы поговорить о чем угодно, кроме моего никчемного сына.
Il faut travailler dur pour l'argent, crétin.
Деньги зарабатываются тяжелым трудом, тупица.
C'est parce que t'es un crétin.
Причина в том, что ты кретин.
Eh bien, t'es juste crétin de l'abandonner.
Просто ты кретин, и вряд ли её добьешься.
Crétin.
Неудачник!
Vous êtes un crétin, mais aussi un mec sympa.
- Вы идиот, но и очень хороший, добрый человек.
C'est pour les méduses, ça, crétin!
Это медуза, придурок! Подожди - это медуза, да?
Il a tort et c'est un crétin.
Он ошибается. А еще он придурок.
Je suis l'agent de Charlie, crétin.
Я агент Чарли, кретин.
- Il n'est pas de moi, crétin.
Он не мой, придурок.
Comment tu te sentirais si tu étais le pauvre crétin qui est cocu?
Как бы тебе понравилось, если бы ты был полным чмом, которому изменяют?
J'ai toujours été le pauvre crétin.
Я всегда был полным чмом.
Maintenant, pourquoi supposes-tu que ces gars voudraient kidnaoer un crétin comme Ian?
Как думаешь, зачем этим парням понадобилось похищать такого отморозка как Йен?
Pourquoi j'ai soudain le sentiment C'est Ian n'est pas votre moyenne de crétin?
Почему мне внезапно показалось, что Йен не такой уж обычный отморозок?
Mains en l'air, crétin.
Руки вверх, болван.
Crétin?
Болван?
Je prendrai votre crétin de séminaire.
Я посижу на вашем дурацком семинаре.
Hey crétin, pourquoi nous donnes-tu ce gâteau?
- Эй, болван, зачем ты подарил нам этот торт?
Quel genre de crétin reste coincé dans un arbre?
Какой кретин не может слезть с дерева?
C'est lui le crétin qui s'est coincé.
Ведь сам он не может спуститься.
- C'est un crétin!
- Он кретин!
Qu'est-ce que c'est que ça crétin?
Это что ещё за ерунда была, ты, очкарик?
Sûr que ce crétin t'as acheté un cadeau qui rend les nôtres merdiques.
Конечно, это придурок сделал тебе подарок и это все наши подарки выглядят паршиво.
Ce n'est pas un crétin, ok?
Эй, он не придурок, окей?
Tu as l'air d'un crétin.
А похож на идиота.
J'ai peut-être été, pour la première fois, un peu un crétin, et je suis désolé.
Впервые в жизни я, возможно, вёл себя, как придурок, и мне жаль.
Vous êtes un crétin.
Ты идиот.
Quel crétin.
Он поц.
Ce n'est rien d'autre que l'erreur d'un crétin.
обычная глупая ошибка.
Mets-la à gauche, crétin.
Я сказал слева, идиот.
L'homme retenu par la police est seulement coupable d'être un crétin nazi.
Человек которого задержала полиция виноват только в том, что он тупой нацик.
- Tu dois être le plus gros crétin de tous les temps.
- Вот, они у тебя есть! - Ты самый большой кретин в мире.
Est-ce qu'un crétin conduirait une super bagnole comme ça?
Кретин бы водил такую потрясающую машину?
Crétin!
кретин!
Crétin!
Кретин! Боже!
Je suis un crétin.
Я кретин.
Et la seule raison pour laquelle je te traite de crétin... C'est parce que je veux le meilleur pour toi.
И я тебя называю кретином только потому, что хочу для тебя самого лучшего.
Tu as mangé tous les Fiddle! Reste plus que des Faddle maintenant, crétin.
Ты съел весь шоколадный поп-корн, остался лишь карамельный, кретин.
Non pas que je veuille passer pour un crétin, mais techniquement, à moi.
Не хочу казаться придурком, но технически, я владею.
Avec un peu de chance, ce n'est qu'un crétin.
Ну, будем надеяться, что он не из сообразительных.
J'imagine qu'il n'est pas crétin après tout.
Похоже, что он всё-таки что-то соображает.
A plus crétin. Attendez, attendez.
Подожди, подожди.
Crétin.
Чучело.
Tu dois penser que je suis un crétin.
Ты должно быть считаешь, что я идиот.
Crétin!
Осел.
Crétin.
Ты глупец.
Typique d'un crétin.
Типичный мудак.
Tu es vraiment un crétin arrogant.
Так даже Тина сможет. Ты просто самовлюблённый придурок.
Hé, crétin! Es-tu fou?
Ты не в себе?