Translate.vc / французский → русский / Crossing
Crossing перевод на русский
43 параллельный перевод
J'ai invité un homme, il s'est perdu en route pour Elk's Crossing.
У нас в доме человек. Он заблудился на пути к станции Елск.
On s'ennuie à Elk's Crossing.
Станция Елск - скучный городок, Эдди.
Elk's Crossing, Dakota du Nord. Monsieur, J'ai persuadé la banque de vous accorder jusqu'à septembre pour votre remboursement.
Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября..
- On va à Miller's Crossing.
Мы отвезём тебя на перекрёсток Миллера.
Eh bien, on va aller à Miller's Crossing.
Ладно, мы едем прогуляться к перекрёстку Миллера.
T'étais à Miller's Crossing, défiguré.
Ты валялся на перекрёстке Миллера с простреленной рожей.
Quand John Turturro supplie, dans Miller's Crossing...
Помнишь ту cцену в Перекрестке Мuллера, гдe Tуртуpро умоляeт пощaдить eго?
Ça vient de mon film préféré, Miller's Crossing.
Это из моего любимого фильма - Перекрёсток Миллера.
Je vais fouiller, et je vais lui faire John Turturro dans Miller's crossing.
Я тут осматриваю его вещи. Я собираюсь надавить на него как Джон Туртуро из Перекрестка Миллера!
Je n'aime pas tellement Miller's crossing.
Мне никогда не нравился Перекресток Миллера.
NSA, Pentagone, Liberty Crossing.
На базе АНБ, Пентагона или НКЦ – мне все равно.
Crossing Lines 01x05 Special Ops, Part 1 Diffusé le 14 Juillet 2013
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 5. Спецоперация, часть 1.
Crossing Lines 01x04 Long-Haul Predators Diffusé le 7 juillet 2013
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 4. Маньяки-дальнобойщики.
Crossing Lines 01x09 : Nouvelles cicatrices, anciennes blessures, Partie 1 Première diffusion : 18 / 08 / 13
Сезон 1 серия 9 Новые шрамы, старые раны.
Précédemment dans Crossing Lines
Ранее в сериале.
Crossing Lines 01x06 Special Ops, Part 2 Première diffusion :
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 6. Спецоперация, часть 2.
Précédemment dans Crossing Lines...
В предыдущих сериях...
Crossing Lines 01x07
Пересекающиеся линии.
J'ai mis mon chapeau de médecin légiste et imaginé ce que ferait le Dr. Jordan Cavanaugh si c'était un épisode de Crossing Jordan
Я надел шляпу судебного патологоанатома и представил, что бы сделала доктор Джордан Кэвэна, будь это эпизодом "Мертвые не лгут".
Ensuite, j'ai imaginé comment l'actrice Jill Hennessey jouerait le Dr. Jordan Cavanaugh s'il s'agissait d'un épisode de Crossing Jordan
Затем я представил, как актриса Джилл Хеннеси подошла бы к исполнению роли доктора Джордан Кэвэна, будь это эпизодом "Мертвые не лгут".
Cette scène de suicide était autant mis en scène qu'un épisode de Crossing Jordan.
это самоубийство было разыграно, как эпизод "Мертвые не лгут".
On cherche tout ce qu'on peut, travail, passe-temps, relevés téléphoniques, ce qu'ils faisaient de leur temps libre, on compare les certificats de naissance de gens morts jeunes, on retrace les données de la douane.
We're finding everything out that we can- - where they worked, hobbies, phone records, what they did in their spare time, matching the names of birth certificates of people who died young, tracing border-crossing records.
Toujours au Liberty Crossing.
До сих пор в штаб-квартире Антитеррористического центра.
Wexler et votre ancienne épouse allaient se marier le week-en prochain, mais votre ex était chez sa famille à Washington Crossing dans le Bucks County.
Уэкслер и ваша бывшая жена должны были пожениться в следующие выходные, но ваша жена была с семьей в Вашингтон Кроссинг, округ Бакс.
C'était quand déjà, à Lufton's Crossing en Virginie du Nord?
Должно быть, то пересечение у Лутона в Северной Вирджинии?
A-t-il déjà parlé de Lufton's Crossing?
Он рассказывал о пересечении Луфтона?
Mais il m'est remis par Sandpiper Crossing.
Я получаю их от Сэндпайпер Кроссинг ( дом престарелых ).
Sandpiper Crossing.
Сэндпайпер Кроссинг...
Sandpiper Crossing.
"Сэндпайпер Кроссинг..."
"Pour Sandpiper Crossing. Clients de James M. McGill, je tenais à vous informer..."
" Иск к Сэндпайпер Кроссинг клиентов Джеймса М. Макгилла...
- Cette mise en demeure accuse Sandpiper Crossing d'escroquerie par surfacturation.
- Сэр, вы должны закончить... - Это официальное заявление, уведомляющее Сэндпайпир Кроссион о судебной тяжбе за обман моих клиентов с помощью систематических завышений цен.
Rich Schweikart, de Schweikart et Cokely, représentants de Sandpiper Crossing.
Мистер Макгилл, Рич Швайкарт из Швайкарт и Кокели. Мы - юридическая фирма, представляющая пансион Сэнпайпир Кроссинг.
{ \ pos ( 192,220 ) } Sandpiper Crossing est une propriété privée.
— Что в пределах правил "Сэндпайпер Кроссинг". Здание — частная собственность.
Sandpiper Crossing, ça n'a pas marché.
Мы не смогли договориться по "Сэндпайпер Кроссинг".
À quelle distance sommes-nous de Harpers Lane Crossing?
Как далеко мы от перекрёстка Харпер?
SANDPIPER CROSSING CONTRAT DE RÉSIDENCE
"СЭНДПАЙПЕР КРОССИНГ" ДОГОВОР О ПРОЖИВАНИИ С УХОДОМ
- Parfait. C'est à peu près la même chose avec Sandpiper Crossing.
То же самое произошло в "Сэндпайпер Кроссинг".
-... chez Sandpiper Crossing ou toute autre maison de retraite du même groupe, vous pourriez avoir droit à un dédommagement.
"Визин". В учреждении "Сэндпайпер Кроссинг" или их других пенсионных поселениях, вам может полагаться денежная компенсация.
Puis-je savoir si vous êtes résidente chez Sandpiper Crossing?
Можно узнать, вы проживаете в учреждении "Сэндпайпер Кроссинг"?
Si vous ou un proche résidez chez Sandpiper Crossing
Если вы или ваш близкий живет в "Сэндпайпер Кроссинг" или...
... résident de Sandpiper Crossing ou d'un autre établissement, vous pourriez être concerné.
- -живете в учреждениях "Сэндпайпер Кроссинг" или похожих пенсионных поселениях, вам может полагаться компенсация.
La Team Panthers vous propose les sous-titres de Friday Night Lights 1x08 : "Crossing The Line"
Вечерние огни пятницы 1.08 - Пересекая черту
- Et prenons à la mer, sans émoi.
( * Стих А. Теннисона. "Отправляясь в путь" ( "Crossing The Bar" ) )