Translate.vc / французский → русский / Cyril
Cyril перевод на русский
722 параллельный перевод
Cyril!
Цирил!
- Salut, Cyril.
- Привет, Цирил.
T'as peur, toi, Cyril?
Ты боишься, Цирил?
Cyril, toi aussi, tu t'es enfui, quand t'étais petit.
Цирил, ты тоже сбежал, когда был маленьким.
Tu cherches quelque chose, Cyril?
Ты что-то ищешь, Цирил?
Cyril, tu savais qu'ils viendraient prendre les machines?
Цирил, ты знал, что они придут за повозками?
J'aimerais pouvoir te prêter, Cyril.
С радостью бы тебе, Цирил, одолжил.
La Vitlich s'est pendue, Cyril!
Витлишка повесилась, Цирил!
Cyril, t'as été à la saulaie?
Цирил, ты был в ивняке?
Cyril, tu me prêtes Iza?
Цирил, одолжишь мне Изу?
Merci, Cyril.
Спасибо, Цирил.
Tu sais pas ce qu'il a, Cyril?
Цирил, не знаешь, что с ним?
- Cyril, c'est quoi un lieutenant?
- Цирил, что такое литенан?
- Tu vas où, Cyril?
- Куда ты, Цирил?
- Cyril le Taré?
- Бешеного Сирила?
C'était Cyril le Taré.
Это был Бешеный Сирил.
Et dans le Livre de Cyril, il est écrit... que ce jour-là, les étrons...
Да, так написано в Книге Сирила... В это время...
Tu connais Cyril Bluestone.
Ты ведь знаком с Сирилом Кусто? Привет, Чарли.
Cyril... toi, explique-lui ce qui est arrivé au Casino, avec ces fumiers.
А теперь, Сирил... расскажи-ка лучше ты что натворили в казино эти грязные ублюдки.
Cyril, t'as pas vu Ned?
- Сирил, ты не видел Неда?
Oh, c'est Cyril Fotheringay Phipps.
- Простите. Это Сирил Фотрингей-Фипс.
Mesdames et Messieurs, chers amis, vous le savez tous, mon neveu, Cyril Fotheringay-Phipps.
Леди и джентльмены, дорогие друзья,.. вы знаете моего племянника Сирила Фанги-Фиппса..
Ta mère est très déçu de vous, Cyril.
Твоя мать очень разочарована, Сирил.
Maintenant, Cyril, prenez cette lettre à mon neveu à New York.
Вот, Сирил, это письмо тьi отдашь моему племяннику в Нью-Йорке.
"Cher Bertie, " Cela est d'introduire Cyril Bassington-Bassington.
Дорогой Берти, посьiлаю к тебе Сирила Бассингтона-Бассингтона.
A M. Cyril Bassington-Bassington, monsieur.
Это бьiл мистер Сирил Бассингтон-Бассингтон, сэр.
Ah. Que ho, Cyril.
Привет, Сирил.
- Oh, Cyril, c'est formidable.
Сирил, это потрясающе.
Oh, c'est très bien, Cyril, si vous voulez être plus à l'aise avec elle.
Это... отлично, Сирил. Да, если тебе так больше нравится.
" Nous sommes tous ayant une baleine d'un moment, surtout Cyril.
Пенсакола, штат Алабама.
Cyril?
Сирил?
- L avait des affaires à traiter avec lui, si je pensais l regarderait dans le Cyril pour voir comment il se débrouille.
У нас с ним кое-какое дело в Нью-Йорке и я решила приехать,.. а заодно посмотреть, как Сирил. Ну, он...
La lettre d'introduction qui a donné à l Cyril à vous donner.
Письмо, которое я дала Сирилу, чтобьi он передал его тебе.
Je ne sais pas ce qui était si merveilleux. l simplement vous averti des penchants de Cyril.
Не знаю, чем оно так замечательно. Я просто предупреждала тебя о пристрастиях Сирила.
Veuillez demander à Cyril à me contacter là ce soir.
Берти, попроси Сирила, если тебе не трудно, зайти ко мне вечером.
Cyril devrait me contacter cet après-midi.
Пусть Сирил свяжется со мной днем.
- Cyril, vous avez à quitter la série.
Сирил, тебе придется уйти из шоу.
Cyril n'est pas venu me voir.
Сирил ко мне не заходил.
Mon nom est Cyril Bassington-Bassington.
Меня зовут Сирил Бассингтон-Бассингон.
Cyril! Que faites-vous ici?
Сирил, что тьi здесь делаешь?
- Non, tu n'as pas gagné, Cyril.
- Нет, не победили, Сирил.
Viens, Cyril.
Идем, Сирил.
Ce Cyril MacDuff est un véritable idiot.
Сирил Макдафф просто идиот, правда, Тед?
Alors veuillez applaudir et accueillir nos jeunes espoirs de Rugged Island, le Père Dick Byrne et le Père Cyril McDuff! # Quand j'étais jeune
Поэтому прошу вас приготовить ладоши и поприветствовать на сцене многообещаюих участников с острова Раггед, отца Дика Берна и отца Сирила Макдаффа! Еще с юных лет...
- Nous avons perdu, Cyril!
- Мы проиграли, Сирил!
L'activiste Cyril Johns a rencontré les parents des adolescents... Appelant à un barrage humain demain sur le pont.
јктивист — ирил ƒжонс встретилс € с родител € ми убитых подростков... и призвал их поставить завтра на мосту живое заграждение.
Ils nous ont repérés, Cyril!
Нас раскрыли, Сирил!
Nous allons gagner, Cyril.
Мы победим, Сирил.
Tu as perdu, Cyril.
Вы проиграли, Сирил.
Au revoir, Cyril!
Пока, Сирил!
Où est Cyril?
Где Сирил?